SITE OF SRI AUROBINDO & THE MOTHER
      
Home Page | Works | Letters of Sri Aurobindo

Sri Aurobindo

Letters of Sri Aurobindo

CWSA 27

Fragment ID: 6821

On a Bengali Translation of In Horis Aeternum [2]

But it is not the spirit in the body; it is the spirit in sense, why then দেহে [dehe]? দেহ [deha] brings in something much too solid and it would mean the soul in the body which is not at all my meaning – it is a spiritual something in sight, sound, touch etc. that catches the eternal essential in what seems to be a thing of the moment.

I may add that “moment mere” does not and cannot mean “merely one moment” – it means “something that seems to be merely of the moment”. It is not the moment that is caught but the essence of the momentary scene, etc. or as is next said something essential and eternal (not “fixed, intense”, but slight and fugitive) in a sound, smile, etc.

1934