САЙТ ШРИ АУРОБИНДО И МАТЕРИ
      
Домашняя страница |  Ригведа |  Лексикон

Лексикон

Ригведы

tanū, тело, воплощение-гимн

Помимо обычного значения тела, слово часто используется как аллюзия на гимн, который даёт воплощение богу, например: в соме (подношении-гимне) держи воплощение, 3.51.11; желали семя в телах, 1.68.8, приводили в движение хорошо рождённые формы, 1.72.3, создавали собственные формы, 1.72.5; провозглашаю твоё воплощение, о Агни. 1.147.2. Порадовал меня, о Маруты, гимн тогда, когда для меня, для Индры, вы сделали слово-мудрость, для воплощения воплощениями, 1.165.11. Этот гимн – для вас, о Маруты, за воплощением вы пришли с побуждающей силой, 1.165.15; ты, рождённый от Истины, о Агни, дай для тела защиту от всякого, ранить или порицать желающего, 1.189.6; ведь постоянно воплощением-гимном богам подношение делаем, 1.26.6 и др. Именно в таком значении используются такие эпитеты бога, как сын тела, формирующий тело и т.п.

См. также:

•  делающий тело (tanūkṛt)

•  оболочка (vavri)

•  сын тела (tanūnapa)

•  член (aṅga)

Синонимы и близкие по значению слова:

•  tan, тело

in English

 03.12.2020