Лексикон
Ригведы
arādhas, с бесплодным богатством
Отрицательная частица a-, не, и rādhas, богатство. Буквальный перевод “без богатства”, “небогатый”; общепринятая интерпретация “скупой” не передаёт смысл слова. Шри Ауробиндо пишет в Тайне Веды (стр. 240-241): “...хотя он является revān [богатым], хотя его пещера набита коровами, конями и сокровищами, он всё же является arādhas, потому что его богатство не даёт процветания или счастья...”. Здесь и далее используется интерпретирующий перевод “с бесплодным богатством”.
03.12.2020