Sri Aurobindo
Translations
CWSA.- Volume 5
Part One. Translations from Sanskrit
Section Two. The Mahabharata
“Arise! arise! why sleepest thou, Bhemasena, like one that is dead? For how is he other than dead, whose wife a wretch has touched and lives?”
Her sleeping lion in the trackless wood
Or a she elephant her mate, pressed Bhema
All to her bosom. Then as a sweetvoiced lyre
Exultantly to music swooning, grasps
Gandhara’s strain, with such a cry the pale
Panchalian called her lord. “Arise, arise,
Why dost thou sleep, O Bhema, like one dead!
Not other than dead is he whose wife the wretch
That touched, yet lives.”