Sri Aurobindo
Translations
CWSA.- Volume 5
Part Two. Translations from Bengali
Section Three.
Chittaranjan Das
XI
My heart wings restless with this music’s pain,
Bird of some wonderful harmonious reign:
No time, no place it meets, touches no end,
But rests and flies in melody contained.
Song’s boundless regions have no isle preferred,
Its depths no plummet moment yet has found.
Memories and strange deep silences are heard
Here in thy solitude of shoreless sound.
Thou melody fathomless! O sea where floats
Song timeless! What were these immortal notes
To which my heart could silently disclose
The hidden petals of the eternal rose?