Sri Aurobindo
Letters on Poetry and Art
SABCL - Volume 27
Part 1. Poetry and its Creation
Section 1. The Sources of Poetry
Examples of Overhead Poetry
Overhead Poetry: Re-evaluations of 1946
It is a bit of a surprise to me that Virgil’s
sunt lacrimae rerum et mentem mortalia tangunt
is now considered by you “an almost direct descent from the overmind consciousness” [see page 33]. I was under the impression that, like that other line of his —
O passi graviora, dabit deus his quoque finem
it was a perfect mixture of the Higher Mind with the Psychic; and the impression was based on something you had yourself written to me in the past [see page 295]. Similarly I remember you definitely declaring Wordsworth’s
The Winds come to me from the fields of sleep
to be lacking precisely in the Overmind note and 
having only the note of Intuition in an intense form [see 
pages 25 – 26]. 

 What you write now means a 
big change of opinion in both the instances — but how and why the change?
What you write now means a 
big change of opinion in both the instances — but how and why the change?
Yes, certainly, my ideas and reactions to some of the lines and passages about which you had asked me long ago, have developed and changed and could not but change. For at that time I was new to the overhead regions or at least to the highest of them — for the higher thought and the illumination were already old friends — and could not be sure or complete in my perception of many things concerning them. I hesitated therefore to assign anything like overmind touch or inspiration to passages in English or other poetry and did not presume to claim any of my own writing as belonging to this order. Besides, the intellect took still too large a part in my reactions to poetry; for instance, I judged Virgil’s line too much from what seemed to be its surface intellectual import and too little from its deeper meaning and vision and its reverberations of the Overhead. So also with Wordsworth’s line about the “fields of sleep”: I have since then moved in those fields of sleep and felt the breath which is carried from them by the winds that came to the poet, so I can better appreciate the depth of vision in Wordsworth’s line. I could also see more clearly the impact of the Overhead on the work of poets who wrote usually from a mental, a psychic, an emotional or other vital inspiration, even when it gave only a tinge.
The context of Virgil’s line has nothing to do with and 
cannot detract from its greatness and its overhead character. If we limit its 
meaning so as to unify it with what goes before, if we want Virgil to say in it 
only, “Oh yes, even in Carthage, so distant a place, these foreigners too can 
sympathise and weep over what has happened in Troy and get touched by human 
misfortune,” then the line will lose all its value and we would only have to 
admire the strong turn and recherché suggestiveness of its expression. 
Virgil certainly did not mean it like that; he starts indeed by stressing the 
generality of the fame of Troy and the interest in her misfortune but then he 
passes from the particularity of this idea and suddenly rises from it to a 
feeling of the universality of mortal sorrow and suffering and of the chord 

 of human sympathy and participation which responds to it from all who 
share that mortality. He rises indeed much higher than that and goes much 
deeper: he has felt a brooding cosmic sense of these things, gone into the depth 
of the soul which answers to them and drawn from it the inspired and inevitable 
language and rhythm which came down to it from above to give to this pathetic 
perception an immortal body. Lines like these seldom depend upon their contexts, 
they rise from it as if a single Himalayan peak from a range of low hills or 
even from a flat plain. They have to be looked at by themselves, valued for 
their own sake, felt in their own independent greatness. Shakespeare’s lines 
upon {{0}}sleep[[Wilt thou upon the high and giddy mast(((1)))Seal up 
the ship-boy’s eyes, and rock his brains(((1)))In cradle of the rude 
imperious surge,]] depend not at all upon the context which is indeed almost 
irrelevant, for he branches off into a violent and resonant description of a 
storm at sea which has its poetic quality, but that quality has something 
comparatively quite inferior, so that these few lines stand quite apart in their 
unsurpassable magic and beauty. What has happened is that the sudden wings of a 
supreme inspiration from above have swooped down upon him and abruptly lifted 
him for a moment to highest heights, then as abruptly dropped him and left him 
to his own normal resources. One can see him in the lines that follow straining 
these resources to try and get something equal to the greatness of this flight 
but failing except perhaps partly for one line only. Or take those two lines in 
{{0}}Hamlet.[[Absent thee from felicity awhile,(((1)))And in 
this harsh world draw thy breath in pain]] They arise out of a rapid series 
of violent melodramatic events but they have a quite different ring from all 
that surrounds them, however powerful that may be. They come from another plane, 
shine with another light: the close of the sentence — “to tell my story” — which 
connects it with the thread of the drama, slips down in a quick incline to a 
lower inspiration. It is not a dramatic interest we feel when we read these 
lines; their appeal does not arise from the story but would be the same anywhere 
and in any context. We have passed from
of human sympathy and participation which responds to it from all who 
share that mortality. He rises indeed much higher than that and goes much 
deeper: he has felt a brooding cosmic sense of these things, gone into the depth 
of the soul which answers to them and drawn from it the inspired and inevitable 
language and rhythm which came down to it from above to give to this pathetic 
perception an immortal body. Lines like these seldom depend upon their contexts, 
they rise from it as if a single Himalayan peak from a range of low hills or 
even from a flat plain. They have to be looked at by themselves, valued for 
their own sake, felt in their own independent greatness. Shakespeare’s lines 
upon {{0}}sleep[[Wilt thou upon the high and giddy mast(((1)))Seal up 
the ship-boy’s eyes, and rock his brains(((1)))In cradle of the rude 
imperious surge,]] depend not at all upon the context which is indeed almost 
irrelevant, for he branches off into a violent and resonant description of a 
storm at sea which has its poetic quality, but that quality has something 
comparatively quite inferior, so that these few lines stand quite apart in their 
unsurpassable magic and beauty. What has happened is that the sudden wings of a 
supreme inspiration from above have swooped down upon him and abruptly lifted 
him for a moment to highest heights, then as abruptly dropped him and left him 
to his own normal resources. One can see him in the lines that follow straining 
these resources to try and get something equal to the greatness of this flight 
but failing except perhaps partly for one line only. Or take those two lines in 
{{0}}Hamlet.[[Absent thee from felicity awhile,(((1)))And in 
this harsh world draw thy breath in pain]] They arise out of a rapid series 
of violent melodramatic events but they have a quite different ring from all 
that surrounds them, however powerful that may be. They come from another plane, 
shine with another light: the close of the sentence — “to tell my story” — which 
connects it with the thread of the drama, slips down in a quick incline to a 
lower inspiration. It is not a dramatic interest we feel when we read these 
lines; their appeal does not arise from the story but would be the same anywhere 
and in any context. We have passed from 

 the 
particular to the universal, to a voice from the cosmic self, to a poignant 
reaction of the soul of man and not of Hamlet alone to the pain and sorrow of 
this world and its longing for some unknown felicity beyond. Virgil’s
the 
particular to the universal, to a voice from the cosmic self, to a poignant 
reaction of the soul of man and not of Hamlet alone to the pain and sorrow of 
this world and its longing for some unknown felicity beyond. Virgil’s
O passi graviora, dabit deus his quoque finem....
... forsan et haec olim meminisse iuvabit
is only incidentally connected with the storm and wreck of the ships of Aeneas; its appeal is separate and universal and for all time; it is again the human soul that is speaking moved by a greater and deeper inspiration of cosmic feeling with the thought only as a mould into which the feeling is poured and the thinking mind only as a passive instrument. This applies to many or most of the distinctly overhead lines we meet or at least to those which may be called overhead transmissions. Even the lines that are perfect and absolute, though not from the Overhead, tend to stand out if not away from their surroundings. Long passages of high inspiration there are or short poems in which the wing-beats of some surpassing Power and Beauty gleam out amidst flockings of an equal or almost equal radiance of light. But still the absolutely absolute is rare; it is not often that the highest peaks crowd together.
As to the translations of Virgil’s great line I may 
observe that the English translation you quote repeats the “here too” of the 
previous line and so rivets his high close to its context, thus emphasising 
unduly the idea of a local interest and maiming the {{0}}universality.[[Here, 
too, virtue has its due rewards; here, too, there are tears for misfortune and 
mortal sorrows touch the heart. — H. R. Fairclough]] Virgil has put in no 
such close riveting, he keeps a bare connection from which he immediately slips 
away; his single incomparable line rises sheer and abrupt into the heights both 
in its thought and in its form out of the sustained Virgilian elegance of what 
precedes it. The psychological movement by which this happens is not at all 
mysterious; he speaks first of the local and particular, then in the penultimate 
line passes to the general — “here too as wherever there are human beings are 

 rewards for excellence”, and then passes to the universal, to the 
reaction of all humanity, to all that is human and mortal in a world of 
suffering. In your prose translation also there are superfluities which limit 
and lower the {{0}}significance.[[Here too there is reward for honour, there 
are tears for earthly things and mortal fortunes touch the heart.]] Virgil 
does not say “tears for earthly things”, “earthly” is your addition; he says 
nothing about “mortal fortune” which makes the whole thing quite narrow. His 
single word rerum and his single word mortalia admit in them all 
the sorrow and suffering of the world and all the affliction and misery that 
beset mortal creatures in this transient and unhappy world, 
anityam asukhaṃ lokam imam. The superfluous words bring in a 
particularising intellectual insistence which impoverishes a great thought and a 
great utterance. Your first hexametric {{0}}version[[Tears are in all things 
and touched is our heart by the fate of the mortals.]] is rather poor; the 
{{0}}second[[Haunted by tears is the world; on our heart is the touch of 
things mortal.]] is much better and the first half is very fine; the second 
half is good but it is not an absolute hit. I would like to alter it to
rewards for excellence”, and then passes to the universal, to the 
reaction of all humanity, to all that is human and mortal in a world of 
suffering. In your prose translation also there are superfluities which limit 
and lower the {{0}}significance.[[Here too there is reward for honour, there 
are tears for earthly things and mortal fortunes touch the heart.]] Virgil 
does not say “tears for earthly things”, “earthly” is your addition; he says 
nothing about “mortal fortune” which makes the whole thing quite narrow. His 
single word rerum and his single word mortalia admit in them all 
the sorrow and suffering of the world and all the affliction and misery that 
beset mortal creatures in this transient and unhappy world, 
anityam asukhaṃ lokam imam. The superfluous words bring in a 
particularising intellectual insistence which impoverishes a great thought and a 
great utterance. Your first hexametric {{0}}version[[Tears are in all things 
and touched is our heart by the fate of the mortals.]] is rather poor; the 
{{0}}second[[Haunted by tears is the world; on our heart is the touch of 
things mortal.]] is much better and the first half is very fine; the second 
half is good but it is not an absolute hit. I would like to alter it to
Haunted by tears is the world and our hearts by the touch of things mortal.
But this version has a density of colour which is absent from the bare economy and direct force Virgil manages to combine with his subtle and unusual turn of phrase. As for my own translation — “the touch of tears in mortal things” — it is intended not as an accurate and scholastic prose rendering but as a poetic equivalent. I take it from a passage in Savitri where the mother of Savitri is lamenting her child’s fate and contrasting the unmoved and unfeeling calm of the gods with human suffering and sympathy. I quote from memory,
We sorrow for a greatness that has passed
And feel the touch of tears in mortal things.
Even a stranger’s anguish rends my heart,
And this, O Narad, is my well-loved child.


 In Virgil’s line the two 
halves are not really two separate ideas and statements; they are one idea with 
two symmetrical limbs; the meaning and force of mortalia tangunt derives 
wholly from the lacrimae rerum and this, I think, ought to be brought out 
if we are to have an adequate poetic rendering. The three capital words, 
lacrimae, mortalia, tangunt, carry in them in an intimate 
connection the whole burden of the inner sense; the touch which falls upon the 
mind from mortal things is the touch of tears lacrimae rerum. I consider 
therefore that the touch of tears is there quite directly enough, spiritually, 
if not syntactically, and that my translation is perfectly justifiable.
In Virgil’s line the two 
halves are not really two separate ideas and statements; they are one idea with 
two symmetrical limbs; the meaning and force of mortalia tangunt derives 
wholly from the lacrimae rerum and this, I think, ought to be brought out 
if we are to have an adequate poetic rendering. The three capital words, 
lacrimae, mortalia, tangunt, carry in them in an intimate 
connection the whole burden of the inner sense; the touch which falls upon the 
mind from mortal things is the touch of tears lacrimae rerum. I consider 
therefore that the touch of tears is there quite directly enough, spiritually, 
if not syntactically, and that my translation is perfectly justifiable.
As to the doubt you have expressed, I think there is 
some confusion still about the use of the word “great” as distinct from the 
beautiful. In poetry greatness must, no doubt, be beautiful in the wider and 
deeper sense of beauty to be poetry, but the beautiful is not always great. 
First, let me deal with the examples you give, which do not seem to me to be 
always of an equal quality. For instance, the lines you quote from {{0}}Squire[[And 
that aged Brahmapootra(((1)))Who beyond the white Himalayas(((1)))Passes 
many a lamasery(((1)))On rocks forlorn and frore,(((1)))A block of 
gaunt grey stone walls(((1)))With rows of little barred windows,(((1)))Where 
shrivelled monks in yellow silk(((1)))Are hidden for evermore....(((1))) 
— J. C. Squire]] do not strike me as deserving supreme praise. There is one 
line “on rocks forlorn and frore” which is of a very high beauty, but the rest 
is lofty and eloquent poetry and suggestive of something deep but not more than 
that; above all, there is a general lack of the rhythm that goes home to the 
soul and keeps sounding there except indeed in that one line and without such a 
rhythm there cannot be the absolute perfection; a certain kind of perfection 
there may be with a lesser rhythmic appeal but I do not find it here, the pitch 
of sound is only that of what may be described as the highly moved intellect. In 
the lines from {{0}}Dryden[[In liquid burnings or on dry to dwell(((1)))Is 
all the sad variety of hell.(((1)))— Dryden]] the second has 

 indeed the true note but the first is only clever and forcible with 
that apposite, striking and energetic cleverness which abounds in the chief 
poets of that period and imposes their poetry on the thinking mind but usually 
fails to reach deeper. Of course, there can be a divine or at least a deified 
cleverness, but that is when the intellect after finding something brilliant 
transmits it to some higher power for uplifting and transfiguration. It is 
because that is not always done by Pope and Dryden that I once agreed with 
Arnold in regarding their work as a sort of half poetry; but since then my view 
and feeling have become more catholic and I would no longer apply that phrase,— 
Dryden especially has lines and passages which rise to a very high poetic peak,— 
but still there is something in this limitation, this predominance of the 
ingenious intellect which makes us understand Arnold’s stricture. The second 
quotation from {{0}}Tennyson[[Well is it that no child is born of thee.(((1)))The 
children born of thee are sword and fire,(((1)))Red ruin, and the 
breaking up of laws.(((1)))— Tennyson]] is eloquent and powerful, but 
absolute perfection seems to me an excessive praise for these lines,— at least I 
meant much more by it than anything we find here. There is absolute perfection 
of a kind, of sound and language at least, and a supreme technical excellence in 
his moan of doves and murmur of {{0}}bees.[[The moan of doves in immemorial 
elms,(((1)))And murmuring of innumerable bees.(((1)))— Tennyson]] 
As to your next comparison, you must not expect me to enter into a comparative 
valuation of my own {{0}}poetry[[Above the reason’s brilliant slender curve,(((1)))Released 
like radiant air dimming a moon,(((1)))White spaces of a vision without 
line(((1)))Or limit…(((1)))— Sri Aurobindo]] with that of 
{{0}}Keats;[[...solitary thinkings; such as dodge(((1)))Conception to 
the very bourne of heaven,(((1)))Then leave the naked brain.(((1)))— 
Keats]] I will only say that the “substance” of these lines of Keats is of 
the highest kind and the expression is not easily surpassable, and even as 
regards the plane of their origin it is above and not below the boundary of the 
overhead line. The other lines you quote have their own perfection; some have 
the touch from above while
indeed the true note but the first is only clever and forcible with 
that apposite, striking and energetic cleverness which abounds in the chief 
poets of that period and imposes their poetry on the thinking mind but usually 
fails to reach deeper. Of course, there can be a divine or at least a deified 
cleverness, but that is when the intellect after finding something brilliant 
transmits it to some higher power for uplifting and transfiguration. It is 
because that is not always done by Pope and Dryden that I once agreed with 
Arnold in regarding their work as a sort of half poetry; but since then my view 
and feeling have become more catholic and I would no longer apply that phrase,— 
Dryden especially has lines and passages which rise to a very high poetic peak,— 
but still there is something in this limitation, this predominance of the 
ingenious intellect which makes us understand Arnold’s stricture. The second 
quotation from {{0}}Tennyson[[Well is it that no child is born of thee.(((1)))The 
children born of thee are sword and fire,(((1)))Red ruin, and the 
breaking up of laws.(((1)))— Tennyson]] is eloquent and powerful, but 
absolute perfection seems to me an excessive praise for these lines,— at least I 
meant much more by it than anything we find here. There is absolute perfection 
of a kind, of sound and language at least, and a supreme technical excellence in 
his moan of doves and murmur of {{0}}bees.[[The moan of doves in immemorial 
elms,(((1)))And murmuring of innumerable bees.(((1)))— Tennyson]] 
As to your next comparison, you must not expect me to enter into a comparative 
valuation of my own {{0}}poetry[[Above the reason’s brilliant slender curve,(((1)))Released 
like radiant air dimming a moon,(((1)))White spaces of a vision without 
line(((1)))Or limit…(((1)))— Sri Aurobindo]] with that of 
{{0}}Keats;[[...solitary thinkings; such as dodge(((1)))Conception to 
the very bourne of heaven,(((1)))Then leave the naked brain.(((1)))— 
Keats]] I will only say that the “substance” of these lines of Keats is of 
the highest kind and the expression is not easily surpassable, and even as 
regards the plane of their origin it is above and not below the boundary of the 
overhead line. The other lines you quote have their own perfection; some have 
the touch from above while 

 others, it might be 
said, touch the Overhead from below.
others, it might be 
said, touch the Overhead from below.
But what is the point? I do not think I have ever said that all overhead poetry is superior to all that comes from other sources. I am speaking of greatness and said that greatness of substance does count and gives a general superiority; I was referring to work in the mass and not to separate lines and passages. I said, practically, that art in the sense of perfect mastery of technique, perfect expression in word and sound was not everything and greatness and beauty of the substance of the poetry entered into the reckoning. It might be said of Shakespeare that he was not predominantly an artist but rather a great creator, even though he has an art of his own, especially an art of dramatic architecture and copious ornament; but his work is far from being always perfect. In Racine, on the other hand, there is an unfailing perfection; Racine is the complete poetic artist. But if comparisons are to be made, Shakespeare’s must surely be pronounced to be the greater poetry, greater in the vastness of its range, in its abundant creativeness, in its dramatic height and power, in the richness of his inspiration, in his world-view, in the peaks to which he rises and the depths which he plumbs — even though he sinks to flatnesses which Racine would have abhorred — and generally a glory of God’s making which is marvellous and unique. Racine has his heights and depths and widenesses, but nothing like this; he has not in him the poetic superman, he does not touch the superhuman level of creation. But all this is mainly a matter of substance and also of height and greatness in language, not of impeccable beauty and perfection of diction and rhythm which ought to rank higher on the principle of art for art’s sake.
That is one thing and for the sake of clarity it must 
be seen by itself in separation from the other points I put forward. The 
comparison of passages each perfectly beautiful in itself but different in their 
kind and source of inspiration is a different matter. Here it is a question of 
the perfection of the poetry, not of its greatness. In the valuation of whole 
poems Shelley’s Skylark may be described as a greater poem than his brief 
and exquisite lyric — “I can give not what men call love” — because of its 

 greater range and power and constant flow of unsurpassable music, but 
it is not more perfect; if we take separate lines and passages, the stanza “We 
look before and after” is not superior in perfection or absoluteness to that in 
the other poem “The desire of the moth for the star”, even though it strikes a 
deeper note and may be said to have a richer substance. The absolute is the 
absolute and the perfect perfect, whatever difference there may be in the origin 
of the inspiration; but from the point of view of greatness one perfection may 
be said to be greater, though not more perfect than another. I would myself say 
that Wordsworth’s line about Newton is greater, though not more perfect than 
many of those which you have put side by side with it. And this I say on the 
same principle as the comparison between Shakespeare and Racine: according to 
the principle of art for art’s sake Racine ought to be pronounced a poet 
superior to Shakespeare because of his consistent and impeccable flawlessness of 
word and rhythm, but on the contrary Shakespeare is universally considered 
greater, standing among the few who are supreme. Theocritus is always perfect in 
what he writes, but he cannot be ranked with Aeschylus and Sophocles. Why not, 
if art is the only thing? Obviously, because what the others write has an ampler 
range, a much more considerable height, breadth, depth, largeness. There are 
some who say that great and long poems have no true value and are mainly 
composed of padding and baggage and all that matters are the few perfect lines 
and passages which shine like jewels among a mass of inferior half-worked ore. 
In that case, the “great” poets ought to be debunked and the world’s poetic 
production valued only for a few lyrics, rare superb passages and scattered 
lines that we can rescue from the laborious mass production of the artificers of 
word, sound and language.
greater range and power and constant flow of unsurpassable music, but 
it is not more perfect; if we take separate lines and passages, the stanza “We 
look before and after” is not superior in perfection or absoluteness to that in 
the other poem “The desire of the moth for the star”, even though it strikes a 
deeper note and may be said to have a richer substance. The absolute is the 
absolute and the perfect perfect, whatever difference there may be in the origin 
of the inspiration; but from the point of view of greatness one perfection may 
be said to be greater, though not more perfect than another. I would myself say 
that Wordsworth’s line about Newton is greater, though not more perfect than 
many of those which you have put side by side with it. And this I say on the 
same principle as the comparison between Shakespeare and Racine: according to 
the principle of art for art’s sake Racine ought to be pronounced a poet 
superior to Shakespeare because of his consistent and impeccable flawlessness of 
word and rhythm, but on the contrary Shakespeare is universally considered 
greater, standing among the few who are supreme. Theocritus is always perfect in 
what he writes, but he cannot be ranked with Aeschylus and Sophocles. Why not, 
if art is the only thing? Obviously, because what the others write has an ampler 
range, a much more considerable height, breadth, depth, largeness. There are 
some who say that great and long poems have no true value and are mainly 
composed of padding and baggage and all that matters are the few perfect lines 
and passages which shine like jewels among a mass of inferior half-worked ore. 
In that case, the “great” poets ought to be debunked and the world’s poetic 
production valued only for a few lyrics, rare superb passages and scattered 
lines that we can rescue from the laborious mass production of the artificers of 
word, sound and language.
I come now to the question of the Overmind and whether 
there is anything in it superior or more perfectly perfect, more absolutely 
absolute than in the lower planes. If it is true that one can get the same 
absolute fully on any plane and from any kind of inspiration, whether in poetry 
or other expressions of the One, then it would seem to be quite useless and 
superfluous 

 for any human being to labour to rise 
above mind to Overmind or Supermind and try to bring them down upon earth; the 
idea of transformation would become absurd since it would be possible to have 
the “form” perfect and absolute anywhere and by a purely earthly means, a purely 
earthly force. I am reminded of Ramana Maharshi’s logical objection to my idea 
of the descent of the Divine into us or into the world on the ground, as he put 
it, that “the Divine is here, from where is He to descend?” My answer is that 
obviously the Divine is here, although very much concealed; but He is here in 
essence and He has not chosen to manifest all His powers or His full power in 
Matter, in Life, in Mind; He has not even made them fit by themselves for some 
future manifestation of all that, whereas on higher planes there is already that 
manifestation and by a descent from them the full manifestation can be brought 
here. All the planes have their own power, beauty, some kind of perfection 
realised even among their imperfections; God is everywhere in some power of 
Himself though not everywhere in His full power, and if His face does not 
appear, the rays and glories from it do fall upon things and beings through the 
veil and bring something of what we call perfect and absolute. And yet perhaps 
there may be a more perfect perfection, not in the same kind but in a greater 
kind, a more utter revelation of the absolute. Ancient thought speaks of 
something that is highest beyond the highest, parātparam; 
there is a supreme beyond what is for us or seems to us supreme. As Life brings 
in something that is greater than Matter, as Mind brings in something that is 
greater than Life, so Overmind brings in something that is greater than Mind, 
and Supermind something that is greater than Overmind,— greater, superior not 
only in the essential character of the planes, but in all respects, in all parts 
and details, and consequently in all its creation.
for any human being to labour to rise 
above mind to Overmind or Supermind and try to bring them down upon earth; the 
idea of transformation would become absurd since it would be possible to have 
the “form” perfect and absolute anywhere and by a purely earthly means, a purely 
earthly force. I am reminded of Ramana Maharshi’s logical objection to my idea 
of the descent of the Divine into us or into the world on the ground, as he put 
it, that “the Divine is here, from where is He to descend?” My answer is that 
obviously the Divine is here, although very much concealed; but He is here in 
essence and He has not chosen to manifest all His powers or His full power in 
Matter, in Life, in Mind; He has not even made them fit by themselves for some 
future manifestation of all that, whereas on higher planes there is already that 
manifestation and by a descent from them the full manifestation can be brought 
here. All the planes have their own power, beauty, some kind of perfection 
realised even among their imperfections; God is everywhere in some power of 
Himself though not everywhere in His full power, and if His face does not 
appear, the rays and glories from it do fall upon things and beings through the 
veil and bring something of what we call perfect and absolute. And yet perhaps 
there may be a more perfect perfection, not in the same kind but in a greater 
kind, a more utter revelation of the absolute. Ancient thought speaks of 
something that is highest beyond the highest, parātparam; 
there is a supreme beyond what is for us or seems to us supreme. As Life brings 
in something that is greater than Matter, as Mind brings in something that is 
greater than Life, so Overmind brings in something that is greater than Mind, 
and Supermind something that is greater than Overmind,— greater, superior not 
only in the essential character of the planes, but in all respects, in all parts 
and details, and consequently in all its creation.
But you may say each plane and its creations are 
beautiful in themselves and have their own perfection and there is no 
superiority of one to the other. What can be more perfect, greater or more 
beautiful than the glories and beauties of Matter, the golden splendours of the 
sun, the perpetual charm of the moon, 

 the beauty 
and fragrance of the rose or the beauty of the lotus, the yellow mane of the 
Ganges or the blue waters of the Jamuna, forests and mountains, and the leap of 
the waterfall, the shimmering silence of the lake, the sapphire hue and mighty 
roll of the ocean and all the wonder and marvel that there is on the earth and 
in the vastness of the material universe? These things are perfect and absolute 
and there can be nothing more perfect or more greatly absolute. Life and mind 
cannot surpass them; they are enough in themselves and to themselves: Brindavan 
would have been perfect even if Krishna had never trod there. It is the same 
with Life: the lion in its majesty and strength, the tiger in its splendid and 
formidable energy, the antelope in its grace and swiftness, the bird of 
paradise, the peacock with its plumes, the birds with their calls and their 
voices of song, have all the perfection that Life can create and thinking man 
cannot better that; he is inferior to the animals in their own qualities, 
superior only in his mind, his thought, his power of reflection and creation: 
but his thought does not make him stronger than the lion and the tiger or 
swifter than the antelope, more splendid to the sight than the bird of paradise 
or the human beauty of the most beautiful man and woman superior to the beauty 
of the animal in its own kind and perfect form. Here too there is a perfection 
and absoluteness which cannot be surpassed by any superior greatness of nature. 
Mind also has its own types of perfection and its own absolutes. What intrusion 
of Overmind or Supermind could produce philosophies more perfect in themselves 
than the systems of Shankara or Plato or Plotinus or Spinoza or Hegel, poetry 
superior to Homer’s, Shakespeare’s, Dante’s or Valmiki’s, music more superb than 
the music of Beethoven or Bach, sculpture greater than the statues of Phidias 
and Michael Angelo, architecture more utterly beautiful than the Taj Mahal, the 
Parthenon or Borobudur or St. Peter’s or of the great Gothic cathedrals? The 
same may be said of the crafts of ancient Greece and Japan in the Middle Ages or 
structural feats like the Pyramids or engineering feats like the Dnieper Dam or 
inventions and manufactures like the great modern steamships and the motor car. 
The mind of man may not
the beauty 
and fragrance of the rose or the beauty of the lotus, the yellow mane of the 
Ganges or the blue waters of the Jamuna, forests and mountains, and the leap of 
the waterfall, the shimmering silence of the lake, the sapphire hue and mighty 
roll of the ocean and all the wonder and marvel that there is on the earth and 
in the vastness of the material universe? These things are perfect and absolute 
and there can be nothing more perfect or more greatly absolute. Life and mind 
cannot surpass them; they are enough in themselves and to themselves: Brindavan 
would have been perfect even if Krishna had never trod there. It is the same 
with Life: the lion in its majesty and strength, the tiger in its splendid and 
formidable energy, the antelope in its grace and swiftness, the bird of 
paradise, the peacock with its plumes, the birds with their calls and their 
voices of song, have all the perfection that Life can create and thinking man 
cannot better that; he is inferior to the animals in their own qualities, 
superior only in his mind, his thought, his power of reflection and creation: 
but his thought does not make him stronger than the lion and the tiger or 
swifter than the antelope, more splendid to the sight than the bird of paradise 
or the human beauty of the most beautiful man and woman superior to the beauty 
of the animal in its own kind and perfect form. Here too there is a perfection 
and absoluteness which cannot be surpassed by any superior greatness of nature. 
Mind also has its own types of perfection and its own absolutes. What intrusion 
of Overmind or Supermind could produce philosophies more perfect in themselves 
than the systems of Shankara or Plato or Plotinus or Spinoza or Hegel, poetry 
superior to Homer’s, Shakespeare’s, Dante’s or Valmiki’s, music more superb than 
the music of Beethoven or Bach, sculpture greater than the statues of Phidias 
and Michael Angelo, architecture more utterly beautiful than the Taj Mahal, the 
Parthenon or Borobudur or St. Peter’s or of the great Gothic cathedrals? The 
same may be said of the crafts of ancient Greece and Japan in the Middle Ages or 
structural feats like the Pyramids or engineering feats like the Dnieper Dam or 
inventions and manufactures like the great modern steamships and the motor car. 
The mind of man may not 

 be equally satisfied with 
life in general or with its own dealings with life, it may find all that very 
imperfect, and here perhaps it may be conceded that the intrusion of a higher 
principle from above might have a chance of doing something better: but here too 
there are sectional perfections, each complete and sufficient for its purpose, 
each perfectly and absolutely organised in its own type, the termite society for 
instance, the satisfying structure of ant societies or the organised life of the 
beehive. The higher animals have been less remarkably successful than these 
insects, though perhaps a crows’ parliament might pass a resolution that the 
life of the rookery was one of the most admirable things in the universe. Greek 
societies like the Spartan evidently considered themselves perfect and absolute 
in their own type and the Japanese structure of society and the rounding off of 
its culture and institutions were remarkable in their pattern of perfect 
organisation. There can be always variations in kind, new types, a progress in 
variation, but progress in itself towards a greater perfection or towards some 
absolute is an idea which has been long indulged in but has recently been 
strongly denied and at least beyond a certain point seems to have been denied by 
fact and event. Evolution there may be, but it only creates new forms, brings in 
new principles of consciousness, new ingenuities of creation but not a more 
perfect perfection. In the old Hebrew scriptures it is declared that God created 
everything from the first, each thing in its own type, and looked on his own 
creation and saw that it was good. If we conclude that Overmind or Supermind do 
not exist or, existing, cannot descend into mind, life and body or act upon them 
or, descending and acting, cannot bring in a greater or more absolute perfection 
into anything man has done, we should, with the modification that God has taken 
many ages and not six days to do his work, be reduced to something like this 
notion, at any rate in principle.
be equally satisfied with 
life in general or with its own dealings with life, it may find all that very 
imperfect, and here perhaps it may be conceded that the intrusion of a higher 
principle from above might have a chance of doing something better: but here too 
there are sectional perfections, each complete and sufficient for its purpose, 
each perfectly and absolutely organised in its own type, the termite society for 
instance, the satisfying structure of ant societies or the organised life of the 
beehive. The higher animals have been less remarkably successful than these 
insects, though perhaps a crows’ parliament might pass a resolution that the 
life of the rookery was one of the most admirable things in the universe. Greek 
societies like the Spartan evidently considered themselves perfect and absolute 
in their own type and the Japanese structure of society and the rounding off of 
its culture and institutions were remarkable in their pattern of perfect 
organisation. There can be always variations in kind, new types, a progress in 
variation, but progress in itself towards a greater perfection or towards some 
absolute is an idea which has been long indulged in but has recently been 
strongly denied and at least beyond a certain point seems to have been denied by 
fact and event. Evolution there may be, but it only creates new forms, brings in 
new principles of consciousness, new ingenuities of creation but not a more 
perfect perfection. In the old Hebrew scriptures it is declared that God created 
everything from the first, each thing in its own type, and looked on his own 
creation and saw that it was good. If we conclude that Overmind or Supermind do 
not exist or, existing, cannot descend into mind, life and body or act upon them 
or, descending and acting, cannot bring in a greater or more absolute perfection 
into anything man has done, we should, with the modification that God has taken 
many ages and not six days to do his work, be reduced to something like this 
notion, at any rate in principle.
It is evident that there is something wrong and 
unsatisfying in such a conclusion. Evolution has not been merely something 
material, only a creation of new forms of Matter, new species of inanimate 
objects or animate creatures as physical science has at first seen it: it has 
been an evolution of consciousness, 

 a 
manifestation of it out of its involution and in that a constant progress 
towards something greater, higher, fuller, more complete, ever increasing in its 
range and capacity, therefore to a greater and greater perfection and perhaps 
finally to an absolute of consciousness which has yet to come, an absolute of 
its truth, an absolute of its dynamic power. The mental consciousness of man is 
greater in its perfection, more progressive towards the absolute than the 
consciousness of the animal, and the consciousness of the overman, if I may so 
call him, must very evidently be still more perfect, while the consciousness of 
the superman may be absolute. No doubt, the instinct of the animal is superior 
to that of man and we may say that it is perfect and absolute within its limited 
range and in its own type. Man’s consciousness has an infinitely greater range 
and is more capable in the large, though less automatically perfect in the 
details of its work, more laborious in its creation of perfection: the Overmind 
when it comes will decrease whatever deficiencies there are in human 
intelligence and the Supermind will remove them altogether; they will replace 
the perfection of instinct by the more perfect perfection of intuition and what 
is higher than intuition and thus replace the automatism of the animal by the 
conscious and self-possessed automatic action of a more luminous gnosis and 
finally, of an integral truth-consciousness. It is after all the greater 
consciousness that comes in with mind that enables us to develop the idea of 
values and this idea of the quality of certain values which seem to us perfect 
and absolute is a viewpoint which has its validity but must be completed by 
others if our perception of things is to be entire. No single and separate idea 
of the mind can be entirely true by itself, it has to complete itself by others 
which seem to differ from it, even others which seem logically to contradict it, 
but in reality only enlarge its viewpoints and put its idea in its proper place. 
It is quite true that the beauty of material things is perfect in itself and you 
may say that the descent of Overmind cannot add to the glory of the sun or the 
beauty of the rose. But in the first place I must point out that the rose as it 
is is something evolved from the dog-rose or the wild rose and is largely a 
creation of man
a 
manifestation of it out of its involution and in that a constant progress 
towards something greater, higher, fuller, more complete, ever increasing in its 
range and capacity, therefore to a greater and greater perfection and perhaps 
finally to an absolute of consciousness which has yet to come, an absolute of 
its truth, an absolute of its dynamic power. The mental consciousness of man is 
greater in its perfection, more progressive towards the absolute than the 
consciousness of the animal, and the consciousness of the overman, if I may so 
call him, must very evidently be still more perfect, while the consciousness of 
the superman may be absolute. No doubt, the instinct of the animal is superior 
to that of man and we may say that it is perfect and absolute within its limited 
range and in its own type. Man’s consciousness has an infinitely greater range 
and is more capable in the large, though less automatically perfect in the 
details of its work, more laborious in its creation of perfection: the Overmind 
when it comes will decrease whatever deficiencies there are in human 
intelligence and the Supermind will remove them altogether; they will replace 
the perfection of instinct by the more perfect perfection of intuition and what 
is higher than intuition and thus replace the automatism of the animal by the 
conscious and self-possessed automatic action of a more luminous gnosis and 
finally, of an integral truth-consciousness. It is after all the greater 
consciousness that comes in with mind that enables us to develop the idea of 
values and this idea of the quality of certain values which seem to us perfect 
and absolute is a viewpoint which has its validity but must be completed by 
others if our perception of things is to be entire. No single and separate idea 
of the mind can be entirely true by itself, it has to complete itself by others 
which seem to differ from it, even others which seem logically to contradict it, 
but in reality only enlarge its viewpoints and put its idea in its proper place. 
It is quite true that the beauty of material things is perfect in itself and you 
may say that the descent of Overmind cannot add to the glory of the sun or the 
beauty of the rose. But in the first place I must point out that the rose as it 
is is something evolved from the dog-rose or the wild rose and is largely a 
creation of man 

 whose mind is still creating 
further developments of this type of beauty. Moreover, it is to the mind of man 
that these things are beautiful, to his consciousness as evolution has developed 
it, in the values that mind has given to them, to his perceptive and sometimes 
his creative aesthesis: Overmind, I have pointed out, has a greater aesthesis 
and, when it sees objects, sees in them what the mind cannot see, so that the 
value it gives to them can be greater than any value that the mind can give. 
That is true of its perception, it may be true also of its creation, its 
creation of beauty, its creation of perfection, its expression of the power of 
the absolute.
whose mind is still creating 
further developments of this type of beauty. Moreover, it is to the mind of man 
that these things are beautiful, to his consciousness as evolution has developed 
it, in the values that mind has given to them, to his perceptive and sometimes 
his creative aesthesis: Overmind, I have pointed out, has a greater aesthesis 
and, when it sees objects, sees in them what the mind cannot see, so that the 
value it gives to them can be greater than any value that the mind can give. 
That is true of its perception, it may be true also of its creation, its 
creation of beauty, its creation of perfection, its expression of the power of 
the absolute.
This is in principle the answer to the objection you 
made, but pragmatically the objection may still be valid; for what has been done 
by any overhead intervention may not amount for the present to anything more 
than the occasional irruption of a line or a passage or at most of a new still 
imperfectly developed kind or manner of poetry which may have larger contents 
and a higher or richer suggestion but is not intrinsically superior in the 
essential elements of poetry, word and rhythm and cannot be confidently said to 
bring in a more perfect perfection or a more utter absolute. Perhaps it does 
sometimes, but not so amply or with such a complete and forcible power as to 
make it recognisable by all. But that may be because it is only an intervention 
in mind that it has made, a touch, a partial influence, at most a slight 
infiltration: there has been no general or massive descent or, if there has been 
any such descent in one or two minds, it has been general and not yet completely 
organised or applied in every direction; there has been no absolute 
transformation of the whole being, whole consciousness and whole nature. You say 
that if the Overmind has a superior consciousness and a greater aesthesis it 
must also bring in a greater form. That would be true on the overmind level 
itself: if there were an overmind language created by the Overmind itself and 
used by overmind beings not subject to the limitations of the mental principle 
or the turbidities of the life principle or the opposition of the inertia of 
Matter, the half light of ignorance and the dark environing wall of the 
Inconscient, then indeed all things might be transmuted 

 and 
among the rest there might be a more perfect and absolute poetry, perfect and 
absolute not only in snatches and within boundaries but always and in numberless 
kinds and in the whole: for that is the nature of Overmind, it is a cosmic 
consciousness with a global perception and action tending to carry everything to 
its extreme possibility; the only thing lacking in its creation might be a 
complete harmonisation of all possibles, for which the intervention of the 
highest Truth-Consciousness, the Supermind, would be indispensable. But at 
present the intervention of Overmind has to take mind, life and matter as its 
medium and field, work under their dominant conditions, accept their fundamental 
law and method; its own can enter in only initially or partially and under the 
obstacle of a prevailing mental and vital mixture. Intuition entering into the 
human mind undergoes a change; it becomes what we may call the mental intuition 
or the vital intuition or the intuition working inconsciently in physical 
things: sometimes it may work with a certain perfection and absoluteness, but 
ordinarily it is at once coated in mind or life with the mental or vital 
substance into which it is received and gets limited, deflected or 
misinterpreted by the mind or the life; it becomes a half intuition or a false 
intuition and its light and power gives indeed a greater force to human 
knowledge and will but also to human error. Life and mind intervening in Matter 
have been able only to vitalise or mentalise small sections of it, to produce 
and develop living bodies or thinking lives and bodies but they have not been 
able to make a complete or general transformation of the ignorance of life, of 
the inertia and inconscience of Matter and large parts of the minds, lives and 
forms they occupy remain subconscient or inconscient or are still ignorant, like 
the human mind itself or driven by subconscient forces. Overmind will certainly, 
if it descends, go further in that direction, effect a greater transformation of 
life and bodily function as well as mind but the integral transformation is not 
likely to be in its power; for it is not in itself the supreme consciousness and 
does not carry in it the supreme force: although different from mind in the 
principle and methods of its action, it is only a highest kind of mind with the 
pure intuition, illumination
and 
among the rest there might be a more perfect and absolute poetry, perfect and 
absolute not only in snatches and within boundaries but always and in numberless 
kinds and in the whole: for that is the nature of Overmind, it is a cosmic 
consciousness with a global perception and action tending to carry everything to 
its extreme possibility; the only thing lacking in its creation might be a 
complete harmonisation of all possibles, for which the intervention of the 
highest Truth-Consciousness, the Supermind, would be indispensable. But at 
present the intervention of Overmind has to take mind, life and matter as its 
medium and field, work under their dominant conditions, accept their fundamental 
law and method; its own can enter in only initially or partially and under the 
obstacle of a prevailing mental and vital mixture. Intuition entering into the 
human mind undergoes a change; it becomes what we may call the mental intuition 
or the vital intuition or the intuition working inconsciently in physical 
things: sometimes it may work with a certain perfection and absoluteness, but 
ordinarily it is at once coated in mind or life with the mental or vital 
substance into which it is received and gets limited, deflected or 
misinterpreted by the mind or the life; it becomes a half intuition or a false 
intuition and its light and power gives indeed a greater force to human 
knowledge and will but also to human error. Life and mind intervening in Matter 
have been able only to vitalise or mentalise small sections of it, to produce 
and develop living bodies or thinking lives and bodies but they have not been 
able to make a complete or general transformation of the ignorance of life, of 
the inertia and inconscience of Matter and large parts of the minds, lives and 
forms they occupy remain subconscient or inconscient or are still ignorant, like 
the human mind itself or driven by subconscient forces. Overmind will certainly, 
if it descends, go further in that direction, effect a greater transformation of 
life and bodily function as well as mind but the integral transformation is not 
likely to be in its power; for it is not in itself the supreme consciousness and 
does not carry in it the supreme force: although different from mind in the 
principle and methods of its action, it is only a highest kind of mind with the 
pure intuition, illumination 

 and higher thought 
as its subordinates and intermediaries; it is an instrument of cosmic 
possibilities and not the master. It is not the supreme Truth-Consciousness; it 
is only an intermediary light and power.
and higher thought 
as its subordinates and intermediaries; it is an instrument of cosmic 
possibilities and not the master. It is not the supreme Truth-Consciousness; it 
is only an intermediary light and power.
As regards poetry, the Overmind has to use a language 
which has been made by mind, not by itself, and therefore fully capable of 
receiving and expressing its greater light and greater truth, its extraordinary 
powers, its forms of greatness, perfection and beauty. It can only strain and 
intensify this medium as much as possible for its own uses, but not change its 
fundamental or characteristically mental law and method; it has to observe them 
and do what it can to heighten, deepen and enlarge. Perhaps what Mallarmé and 
other poets were or are trying to do was some fundamental transformation of that 
kind, but that incurs the danger of being profoundly and even unfathomably 
obscure or beautifully and splendidly unintelligible. There is here another 
point of view which it may be useful to elaborate. Poets are men of genius whose 
consciousness has in some way or another attained to a higher dynamis of 
conception and expression than ordinary men can hope to have,— though ordinary 
men often have a good try for it, with the result that they sometimes show a 
talent for verse and an effective language which imposes itself for a time but 
is not durable. I have said that genius is the result of an intervention or 
influence from a higher consciousness than the ordinary human mental, a greater 
light, a greater force; even an ordinary man can have strokes of genius 
resulting from such an intervention but it is only in a few that the rare 
phenomenon occurs of a part of the consciousness being moulded into a habitual 
medium of expression of its greater light and force. But the intervention of 
this higher consciousness may take different forms. It may bring in, not the 
higher consciousness itself but a substitute for it, an uplifted movement of 
mind which gives a reflection of the character and qualities of the overhead 
movement. There is a substitute for the expression of the Higher Thought, the 
Illumination, the pure Intuition giving great or brilliant results, but these 
cannot be classed as the very body of the higher consciousness. So also there 
can be a mixed movement, 

 a movement of mind in 
its full force with flashes from the overhead or even a light sustained for some 
time. Finally, there can be the thing itself in rare descents, but usually these 
are not sustained for a long time though they may influence all around and 
produce long stretches of a high utterance. All this we can see in poetry but it 
is not easy for the ordinary mind to make these distinctions or even to feel the 
thing and more difficult still to understand it with an exact intelligence. One 
must have oneself lived in the light or have had flashes of it in oneself in 
order to recognise it when it manifests outside us. It is easy to make mistakes 
of appreciation: it is quite common to miss altogether the tinge of the superior 
light even while one sees it or to think and say only, “Ah, yes, this is very 
great poetry.”
a movement of mind in 
its full force with flashes from the overhead or even a light sustained for some 
time. Finally, there can be the thing itself in rare descents, but usually these 
are not sustained for a long time though they may influence all around and 
produce long stretches of a high utterance. All this we can see in poetry but it 
is not easy for the ordinary mind to make these distinctions or even to feel the 
thing and more difficult still to understand it with an exact intelligence. One 
must have oneself lived in the light or have had flashes of it in oneself in 
order to recognise it when it manifests outside us. It is easy to make mistakes 
of appreciation: it is quite common to miss altogether the tinge of the superior 
light even while one sees it or to think and say only, “Ah, yes, this is very 
great poetry.”
There are other questions that can arise, objections that can be raised against our admission of a complete equality between the best of all kinds in poetry. First of all, is it a fact that all kinds of poetry actually stand on an equal level or are potentially capable by intensity in their own kind, of such a divine equality? Satirical poetry, for instance, has often been considered as inferior in essential quality to the epic or other higher kinds of creation. Can the best lines of Juvenal, for instance, the line about the graeculus esuriens be the equal of Virgil’s O passi graviora, or his sunt lacrimae rerum? Can Pope’s attack on Addison, impeccable in expression and unsurpassable in its poignancy of satiric point and force and its still more poignant conclusion
Who would not laugh, if such a man there be?
Who would not weep if Atticus were he?
be put on a same poetical level with the great lines of 
Shakespeare which I have admitted as having the overmind inspiration? The 
question is complicated by the fact that some lines or passages of what is 
classed as satirical verse are not strictly satirical but have the tone of a 
more elevated kind of poetry and rise to a very high level of poetic beauty,— 
for instance Dryden’s descriptions of Absalom and Achitophel as opposed to his 
brilliant assault on the second duke of Buckingham. Or can we say that apart 

 from this question of satire we can equal together the best from poetry 
of a lighter kind with that which has a high seriousness or intention, for 
instance the mock epic with the epic? There are critics now who are in ecstasies 
over Pope’s Rape of the Lock and put it on the very highest level, but we 
could hardly reconcile ourselves to classing any lines from it with a supreme 
line from Homer or Milton. Or can the perfect force of Lucan’s line
from this question of satire we can equal together the best from poetry 
of a lighter kind with that which has a high seriousness or intention, for 
instance the mock epic with the epic? There are critics now who are in ecstasies 
over Pope’s Rape of the Lock and put it on the very highest level, but we 
could hardly reconcile ourselves to classing any lines from it with a supreme 
line from Homer or Milton. Or can the perfect force of Lucan’s line
Victrix causa deis placuit sed victa Catoni
which has made it immortal induce us to rank it on a level of equality with the greater lines of Virgil? We may escape from this difficulty of our own logic by pointing out that when we speak of perfection we mean perfection of something essential for poetic beauty and not only perfection of speech and verse however excellent and consummate in its own inferior kind. Or we may say that we are speaking not only of perfection but of a kind of perfection that has something of the absolute. But then we may be taxed with throwing overboard our own first principle and ranking poetry according to the greatness or beauty of its substance, its intention and its elevation and not solely on its artistic completeness of language and rhythm in its own kind.
We have then to abandon any thorough-going acceptance 
of the art for art’s sake standpoint and admit that our proposition of the 
equality of absolute perfection of different kinds, different inspirations of 
poetry applies only to all that has some quintessence of highest poetry in it. 
An absolutely accomplished speech and metrical movement, a sovereign technique, 
are not enough; we are thinking of a certain pitch of flight and not only of its 
faultless agility and grace. Overmind or overhead poetry must always have in its 
very nature that essential quality, although owing to the conditions and 
circumstances of its intervention, the limitations of its action, it can only 
sometimes have it in any supreme fullness or absoluteness. It can open poetry to 
the expression of new ranges of vision, experience and feeling, especially the 
spiritual and the higher mystic, with all their inexhaustible possibilities, 
which a more mental inspiration could not so fully and powerfully see and 
express except 

 in moments when something of the 
overhead power came to its succour; it can bring in new rhythms and a new 
intensity of language: but so long as it is merely an intervention in mind, we 
cannot confidently claim more for it. At the same time if we look carefully and 
subtly at things we may see that the greatest lines or passages in the world’s 
literature have the overmind touch or power and that they bring with them an 
atmosphere, a profound or an extraordinary light, an amplitude of wing which, if 
the Overmind would not only intervene but descend, seize wholly and transform, 
would be the first glimpses of a poetry, higher, larger, deeper and more 
consistently absolute than any which the human past has been able to give us. An 
evolutionary ascent of all the activities of mind and life is not impossible.
in moments when something of the 
overhead power came to its succour; it can bring in new rhythms and a new 
intensity of language: but so long as it is merely an intervention in mind, we 
cannot confidently claim more for it. At the same time if we look carefully and 
subtly at things we may see that the greatest lines or passages in the world’s 
literature have the overmind touch or power and that they bring with them an 
atmosphere, a profound or an extraordinary light, an amplitude of wing which, if 
the Overmind would not only intervene but descend, seize wholly and transform, 
would be the first glimpses of a poetry, higher, larger, deeper and more 
consistently absolute than any which the human past has been able to give us. An 
evolutionary ascent of all the activities of mind and life is not impossible.
20 November 1946