Sri Aurobindo
Letters on Poetry and Art
SABCL - Volume 27
Part 1. Poetry and its Creation
Section 1. The Sources of Poetry
Examples of Overhead Poetry
Overhead Poetry: Re-evaluations of 1946
It is a bit of a surprise to me that Virgil’s
sunt lacrimae rerum et mentem mortalia tangunt
is now considered by you “an almost direct descent from the overmind consciousness” [see page 33]. I was under the impression that, like that other line of his —
O passi graviora, dabit deus his quoque finem
it was a perfect mixture of the Higher Mind with the Psychic; and the impression was based on something you had yourself written to me in the past [see page 295]. Similarly I remember you definitely declaring Wordsworth’s
The Winds come to me from the fields of sleep
to be lacking precisely in the Overmind note and
having only the note of Intuition in an intense form [see
pages 25 – 26]. What you write now means a
big change of opinion in both the instances — but how and why the change?
Yes, certainly, my ideas and reactions to some of the lines and passages about which you had asked me long ago, have developed and changed and could not but change. For at that time I was new to the overhead regions or at least to the highest of them — for the higher thought and the illumination were already old friends — and could not be sure or complete in my perception of many things concerning them. I hesitated therefore to assign anything like overmind touch or inspiration to passages in English or other poetry and did not presume to claim any of my own writing as belonging to this order. Besides, the intellect took still too large a part in my reactions to poetry; for instance, I judged Virgil’s line too much from what seemed to be its surface intellectual import and too little from its deeper meaning and vision and its reverberations of the Overhead. So also with Wordsworth’s line about the “fields of sleep”: I have since then moved in those fields of sleep and felt the breath which is carried from them by the winds that came to the poet, so I can better appreciate the depth of vision in Wordsworth’s line. I could also see more clearly the impact of the Overhead on the work of poets who wrote usually from a mental, a psychic, an emotional or other vital inspiration, even when it gave only a tinge.
The context of Virgil’s line has nothing to do with and
cannot detract from its greatness and its overhead character. If we limit its
meaning so as to unify it with what goes before, if we want Virgil to say in it
only, “Oh yes, even in Carthage, so distant a place, these foreigners too can
sympathise and weep over what has happened in Troy and get touched by human
misfortune,” then the line will lose all its value and we would only have to
admire the strong turn and recherché suggestiveness of its expression.
Virgil certainly did not mean it like that; he starts indeed by stressing the
generality of the fame of Troy and the interest in her misfortune but then he
passes from the particularity of this idea and suddenly rises from it to a
feeling of the universality of mortal sorrow and suffering and of the chord of human sympathy and participation which responds to it from all who
share that mortality. He rises indeed much higher than that and goes much
deeper: he has felt a brooding cosmic sense of these things, gone into the depth
of the soul which answers to them and drawn from it the inspired and inevitable
language and rhythm which came down to it from above to give to this pathetic
perception an immortal body. Lines like these seldom depend upon their contexts,
they rise from it as if a single Himalayan peak from a range of low hills or
even from a flat plain. They have to be looked at by themselves, valued for
their own sake, felt in their own independent greatness. Shakespeare’s lines
upon {{0}}sleep[[Wilt thou upon the high and giddy mast(((1)))Seal up
the ship-boy’s eyes, and rock his brains(((1)))In cradle of the rude
imperious surge,]] depend not at all upon the context which is indeed almost
irrelevant, for he branches off into a violent and resonant description of a
storm at sea which has its poetic quality, but that quality has something
comparatively quite inferior, so that these few lines stand quite apart in their
unsurpassable magic and beauty. What has happened is that the sudden wings of a
supreme inspiration from above have swooped down upon him and abruptly lifted
him for a moment to highest heights, then as abruptly dropped him and left him
to his own normal resources. One can see him in the lines that follow straining
these resources to try and get something equal to the greatness of this flight
but failing except perhaps partly for one line only. Or take those two lines in
{{0}}Hamlet.[[Absent thee from felicity awhile,(((1)))And in
this harsh world draw thy breath in pain]] They arise out of a rapid series
of violent melodramatic events but they have a quite different ring from all
that surrounds them, however powerful that may be. They come from another plane,
shine with another light: the close of the sentence — “to tell my story” — which
connects it with the thread of the drama, slips down in a quick incline to a
lower inspiration. It is not a dramatic interest we feel when we read these
lines; their appeal does not arise from the story but would be the same anywhere
and in any context. We have passed from
the
particular to the universal, to a voice from the cosmic self, to a poignant
reaction of the soul of man and not of Hamlet alone to the pain and sorrow of
this world and its longing for some unknown felicity beyond. Virgil’s
O passi graviora, dabit deus his quoque finem....
... forsan et haec olim meminisse iuvabit
is only incidentally connected with the storm and wreck of the ships of Aeneas; its appeal is separate and universal and for all time; it is again the human soul that is speaking moved by a greater and deeper inspiration of cosmic feeling with the thought only as a mould into which the feeling is poured and the thinking mind only as a passive instrument. This applies to many or most of the distinctly overhead lines we meet or at least to those which may be called overhead transmissions. Even the lines that are perfect and absolute, though not from the Overhead, tend to stand out if not away from their surroundings. Long passages of high inspiration there are or short poems in which the wing-beats of some surpassing Power and Beauty gleam out amidst flockings of an equal or almost equal radiance of light. But still the absolutely absolute is rare; it is not often that the highest peaks crowd together.
As to the translations of Virgil’s great line I may
observe that the English translation you quote repeats the “here too” of the
previous line and so rivets his high close to its context, thus emphasising
unduly the idea of a local interest and maiming the {{0}}universality.[[Here,
too, virtue has its due rewards; here, too, there are tears for misfortune and
mortal sorrows touch the heart. — H. R. Fairclough]] Virgil has put in no
such close riveting, he keeps a bare connection from which he immediately slips
away; his single incomparable line rises sheer and abrupt into the heights both
in its thought and in its form out of the sustained Virgilian elegance of what
precedes it. The psychological movement by which this happens is not at all
mysterious; he speaks first of the local and particular, then in the penultimate
line passes to the general — “here too as wherever there are human beings are rewards for excellence”, and then passes to the universal, to the
reaction of all humanity, to all that is human and mortal in a world of
suffering. In your prose translation also there are superfluities which limit
and lower the {{0}}significance.[[Here too there is reward for honour, there
are tears for earthly things and mortal fortunes touch the heart.]] Virgil
does not say “tears for earthly things”, “earthly” is your addition; he says
nothing about “mortal fortune” which makes the whole thing quite narrow. His
single word rerum and his single word mortalia admit in them all
the sorrow and suffering of the world and all the affliction and misery that
beset mortal creatures in this transient and unhappy world,
anityam asukhaṃ lokam imam. The superfluous words bring in a
particularising intellectual insistence which impoverishes a great thought and a
great utterance. Your first hexametric {{0}}version[[Tears are in all things
and touched is our heart by the fate of the mortals.]] is rather poor; the
{{0}}second[[Haunted by tears is the world; on our heart is the touch of
things mortal.]] is much better and the first half is very fine; the second
half is good but it is not an absolute hit. I would like to alter it to
Haunted by tears is the world and our hearts by the touch of things mortal.
But this version has a density of colour which is absent from the bare economy and direct force Virgil manages to combine with his subtle and unusual turn of phrase. As for my own translation — “the touch of tears in mortal things” — it is intended not as an accurate and scholastic prose rendering but as a poetic equivalent. I take it from a passage in Savitri where the mother of Savitri is lamenting her child’s fate and contrasting the unmoved and unfeeling calm of the gods with human suffering and sympathy. I quote from memory,
We sorrow for a greatness that has passed
And feel the touch of tears in mortal things.
Even a stranger’s anguish rends my heart,
And this, O Narad, is my well-loved child.
In Virgil’s line the two
halves are not really two separate ideas and statements; they are one idea with
two symmetrical limbs; the meaning and force of mortalia tangunt derives
wholly from the lacrimae rerum and this, I think, ought to be brought out
if we are to have an adequate poetic rendering. The three capital words,
lacrimae, mortalia, tangunt, carry in them in an intimate
connection the whole burden of the inner sense; the touch which falls upon the
mind from mortal things is the touch of tears lacrimae rerum. I consider
therefore that the touch of tears is there quite directly enough, spiritually,
if not syntactically, and that my translation is perfectly justifiable.
As to the doubt you have expressed, I think there is
some confusion still about the use of the word “great” as distinct from the
beautiful. In poetry greatness must, no doubt, be beautiful in the wider and
deeper sense of beauty to be poetry, but the beautiful is not always great.
First, let me deal with the examples you give, which do not seem to me to be
always of an equal quality. For instance, the lines you quote from {{0}}Squire[[And
that aged Brahmapootra(((1)))Who beyond the white Himalayas(((1)))Passes
many a lamasery(((1)))On rocks forlorn and frore,(((1)))A block of
gaunt grey stone walls(((1)))With rows of little barred windows,(((1)))Where
shrivelled monks in yellow silk(((1)))Are hidden for evermore....(((1)))
— J. C. Squire]] do not strike me as deserving supreme praise. There is one
line “on rocks forlorn and frore” which is of a very high beauty, but the rest
is lofty and eloquent poetry and suggestive of something deep but not more than
that; above all, there is a general lack of the rhythm that goes home to the
soul and keeps sounding there except indeed in that one line and without such a
rhythm there cannot be the absolute perfection; a certain kind of perfection
there may be with a lesser rhythmic appeal but I do not find it here, the pitch
of sound is only that of what may be described as the highly moved intellect. In
the lines from {{0}}Dryden[[In liquid burnings or on dry to dwell(((1)))Is
all the sad variety of hell.(((1)))— Dryden]] the second has indeed the true note but the first is only clever and forcible with
that apposite, striking and energetic cleverness which abounds in the chief
poets of that period and imposes their poetry on the thinking mind but usually
fails to reach deeper. Of course, there can be a divine or at least a deified
cleverness, but that is when the intellect after finding something brilliant
transmits it to some higher power for uplifting and transfiguration. It is
because that is not always done by Pope and Dryden that I once agreed with
Arnold in regarding their work as a sort of half poetry; but since then my view
and feeling have become more catholic and I would no longer apply that phrase,—
Dryden especially has lines and passages which rise to a very high poetic peak,—
but still there is something in this limitation, this predominance of the
ingenious intellect which makes us understand Arnold’s stricture. The second
quotation from {{0}}Tennyson[[Well is it that no child is born of thee.(((1)))The
children born of thee are sword and fire,(((1)))Red ruin, and the
breaking up of laws.(((1)))— Tennyson]] is eloquent and powerful, but
absolute perfection seems to me an excessive praise for these lines,— at least I
meant much more by it than anything we find here. There is absolute perfection
of a kind, of sound and language at least, and a supreme technical excellence in
his moan of doves and murmur of {{0}}bees.[[The moan of doves in immemorial
elms,(((1)))And murmuring of innumerable bees.(((1)))— Tennyson]]
As to your next comparison, you must not expect me to enter into a comparative
valuation of my own {{0}}poetry[[Above the reason’s brilliant slender curve,(((1)))Released
like radiant air dimming a moon,(((1)))White spaces of a vision without
line(((1)))Or limit…(((1)))— Sri Aurobindo]] with that of
{{0}}Keats;[[...solitary thinkings; such as dodge(((1)))Conception to
the very bourne of heaven,(((1)))Then leave the naked brain.(((1)))—
Keats]] I will only say that the “substance” of these lines of Keats is of
the highest kind and the expression is not easily surpassable, and even as
regards the plane of their origin it is above and not below the boundary of the
overhead line. The other lines you quote have their own perfection; some have
the touch from above while
others, it might be
said, touch the Overhead from below.
But what is the point? I do not think I have ever said that all overhead poetry is superior to all that comes from other sources. I am speaking of greatness and said that greatness of substance does count and gives a general superiority; I was referring to work in the mass and not to separate lines and passages. I said, practically, that art in the sense of perfect mastery of technique, perfect expression in word and sound was not everything and greatness and beauty of the substance of the poetry entered into the reckoning. It might be said of Shakespeare that he was not predominantly an artist but rather a great creator, even though he has an art of his own, especially an art of dramatic architecture and copious ornament; but his work is far from being always perfect. In Racine, on the other hand, there is an unfailing perfection; Racine is the complete poetic artist. But if comparisons are to be made, Shakespeare’s must surely be pronounced to be the greater poetry, greater in the vastness of its range, in its abundant creativeness, in its dramatic height and power, in the richness of his inspiration, in his world-view, in the peaks to which he rises and the depths which he plumbs — even though he sinks to flatnesses which Racine would have abhorred — and generally a glory of God’s making which is marvellous and unique. Racine has his heights and depths and widenesses, but nothing like this; he has not in him the poetic superman, he does not touch the superhuman level of creation. But all this is mainly a matter of substance and also of height and greatness in language, not of impeccable beauty and perfection of diction and rhythm which ought to rank higher on the principle of art for art’s sake.
That is one thing and for the sake of clarity it must
be seen by itself in separation from the other points I put forward. The
comparison of passages each perfectly beautiful in itself but different in their
kind and source of inspiration is a different matter. Here it is a question of
the perfection of the poetry, not of its greatness. In the valuation of whole
poems Shelley’s Skylark may be described as a greater poem than his brief
and exquisite lyric — “I can give not what men call love” — because of its greater range and power and constant flow of unsurpassable music, but
it is not more perfect; if we take separate lines and passages, the stanza “We
look before and after” is not superior in perfection or absoluteness to that in
the other poem “The desire of the moth for the star”, even though it strikes a
deeper note and may be said to have a richer substance. The absolute is the
absolute and the perfect perfect, whatever difference there may be in the origin
of the inspiration; but from the point of view of greatness one perfection may
be said to be greater, though not more perfect than another. I would myself say
that Wordsworth’s line about Newton is greater, though not more perfect than
many of those which you have put side by side with it. And this I say on the
same principle as the comparison between Shakespeare and Racine: according to
the principle of art for art’s sake Racine ought to be pronounced a poet
superior to Shakespeare because of his consistent and impeccable flawlessness of
word and rhythm, but on the contrary Shakespeare is universally considered
greater, standing among the few who are supreme. Theocritus is always perfect in
what he writes, but he cannot be ranked with Aeschylus and Sophocles. Why not,
if art is the only thing? Obviously, because what the others write has an ampler
range, a much more considerable height, breadth, depth, largeness. There are
some who say that great and long poems have no true value and are mainly
composed of padding and baggage and all that matters are the few perfect lines
and passages which shine like jewels among a mass of inferior half-worked ore.
In that case, the “great” poets ought to be debunked and the world’s poetic
production valued only for a few lyrics, rare superb passages and scattered
lines that we can rescue from the laborious mass production of the artificers of
word, sound and language.
I come now to the question of the Overmind and whether
there is anything in it superior or more perfectly perfect, more absolutely
absolute than in the lower planes. If it is true that one can get the same
absolute fully on any plane and from any kind of inspiration, whether in poetry
or other expressions of the One, then it would seem to be quite useless and
superfluous for any human being to labour to rise
above mind to Overmind or Supermind and try to bring them down upon earth; the
idea of transformation would become absurd since it would be possible to have
the “form” perfect and absolute anywhere and by a purely earthly means, a purely
earthly force. I am reminded of Ramana Maharshi’s logical objection to my idea
of the descent of the Divine into us or into the world on the ground, as he put
it, that “the Divine is here, from where is He to descend?” My answer is that
obviously the Divine is here, although very much concealed; but He is here in
essence and He has not chosen to manifest all His powers or His full power in
Matter, in Life, in Mind; He has not even made them fit by themselves for some
future manifestation of all that, whereas on higher planes there is already that
manifestation and by a descent from them the full manifestation can be brought
here. All the planes have their own power, beauty, some kind of perfection
realised even among their imperfections; God is everywhere in some power of
Himself though not everywhere in His full power, and if His face does not
appear, the rays and glories from it do fall upon things and beings through the
veil and bring something of what we call perfect and absolute. And yet perhaps
there may be a more perfect perfection, not in the same kind but in a greater
kind, a more utter revelation of the absolute. Ancient thought speaks of
something that is highest beyond the highest, parātparam;
there is a supreme beyond what is for us or seems to us supreme. As Life brings
in something that is greater than Matter, as Mind brings in something that is
greater than Life, so Overmind brings in something that is greater than Mind,
and Supermind something that is greater than Overmind,— greater, superior not
only in the essential character of the planes, but in all respects, in all parts
and details, and consequently in all its creation.
But you may say each plane and its creations are
beautiful in themselves and have their own perfection and there is no
superiority of one to the other. What can be more perfect, greater or more
beautiful than the glories and beauties of Matter, the golden splendours of the
sun, the perpetual charm of the moon, the beauty
and fragrance of the rose or the beauty of the lotus, the yellow mane of the
Ganges or the blue waters of the Jamuna, forests and mountains, and the leap of
the waterfall, the shimmering silence of the lake, the sapphire hue and mighty
roll of the ocean and all the wonder and marvel that there is on the earth and
in the vastness of the material universe? These things are perfect and absolute
and there can be nothing more perfect or more greatly absolute. Life and mind
cannot surpass them; they are enough in themselves and to themselves: Brindavan
would have been perfect even if Krishna had never trod there. It is the same
with Life: the lion in its majesty and strength, the tiger in its splendid and
formidable energy, the antelope in its grace and swiftness, the bird of
paradise, the peacock with its plumes, the birds with their calls and their
voices of song, have all the perfection that Life can create and thinking man
cannot better that; he is inferior to the animals in their own qualities,
superior only in his mind, his thought, his power of reflection and creation:
but his thought does not make him stronger than the lion and the tiger or
swifter than the antelope, more splendid to the sight than the bird of paradise
or the human beauty of the most beautiful man and woman superior to the beauty
of the animal in its own kind and perfect form. Here too there is a perfection
and absoluteness which cannot be surpassed by any superior greatness of nature.
Mind also has its own types of perfection and its own absolutes. What intrusion
of Overmind or Supermind could produce philosophies more perfect in themselves
than the systems of Shankara or Plato or Plotinus or Spinoza or Hegel, poetry
superior to Homer’s, Shakespeare’s, Dante’s or Valmiki’s, music more superb than
the music of Beethoven or Bach, sculpture greater than the statues of Phidias
and Michael Angelo, architecture more utterly beautiful than the Taj Mahal, the
Parthenon or Borobudur or St. Peter’s or of the great Gothic cathedrals? The
same may be said of the crafts of ancient Greece and Japan in the Middle Ages or
structural feats like the Pyramids or engineering feats like the Dnieper Dam or
inventions and manufactures like the great modern steamships and the motor car.
The mind of man may not
be equally satisfied with
life in general or with its own dealings with life, it may find all that very
imperfect, and here perhaps it may be conceded that the intrusion of a higher
principle from above might have a chance of doing something better: but here too
there are sectional perfections, each complete and sufficient for its purpose,
each perfectly and absolutely organised in its own type, the termite society for
instance, the satisfying structure of ant societies or the organised life of the
beehive. The higher animals have been less remarkably successful than these
insects, though perhaps a crows’ parliament might pass a resolution that the
life of the rookery was one of the most admirable things in the universe. Greek
societies like the Spartan evidently considered themselves perfect and absolute
in their own type and the Japanese structure of society and the rounding off of
its culture and institutions were remarkable in their pattern of perfect
organisation. There can be always variations in kind, new types, a progress in
variation, but progress in itself towards a greater perfection or towards some
absolute is an idea which has been long indulged in but has recently been
strongly denied and at least beyond a certain point seems to have been denied by
fact and event. Evolution there may be, but it only creates new forms, brings in
new principles of consciousness, new ingenuities of creation but not a more
perfect perfection. In the old Hebrew scriptures it is declared that God created
everything from the first, each thing in its own type, and looked on his own
creation and saw that it was good. If we conclude that Overmind or Supermind do
not exist or, existing, cannot descend into mind, life and body or act upon them
or, descending and acting, cannot bring in a greater or more absolute perfection
into anything man has done, we should, with the modification that God has taken
many ages and not six days to do his work, be reduced to something like this
notion, at any rate in principle.
It is evident that there is something wrong and
unsatisfying in such a conclusion. Evolution has not been merely something
material, only a creation of new forms of Matter, new species of inanimate
objects or animate creatures as physical science has at first seen it: it has
been an evolution of consciousness, a
manifestation of it out of its involution and in that a constant progress
towards something greater, higher, fuller, more complete, ever increasing in its
range and capacity, therefore to a greater and greater perfection and perhaps
finally to an absolute of consciousness which has yet to come, an absolute of
its truth, an absolute of its dynamic power. The mental consciousness of man is
greater in its perfection, more progressive towards the absolute than the
consciousness of the animal, and the consciousness of the overman, if I may so
call him, must very evidently be still more perfect, while the consciousness of
the superman may be absolute. No doubt, the instinct of the animal is superior
to that of man and we may say that it is perfect and absolute within its limited
range and in its own type. Man’s consciousness has an infinitely greater range
and is more capable in the large, though less automatically perfect in the
details of its work, more laborious in its creation of perfection: the Overmind
when it comes will decrease whatever deficiencies there are in human
intelligence and the Supermind will remove them altogether; they will replace
the perfection of instinct by the more perfect perfection of intuition and what
is higher than intuition and thus replace the automatism of the animal by the
conscious and self-possessed automatic action of a more luminous gnosis and
finally, of an integral truth-consciousness. It is after all the greater
consciousness that comes in with mind that enables us to develop the idea of
values and this idea of the quality of certain values which seem to us perfect
and absolute is a viewpoint which has its validity but must be completed by
others if our perception of things is to be entire. No single and separate idea
of the mind can be entirely true by itself, it has to complete itself by others
which seem to differ from it, even others which seem logically to contradict it,
but in reality only enlarge its viewpoints and put its idea in its proper place.
It is quite true that the beauty of material things is perfect in itself and you
may say that the descent of Overmind cannot add to the glory of the sun or the
beauty of the rose. But in the first place I must point out that the rose as it
is is something evolved from the dog-rose or the wild rose and is largely a
creation of man
whose mind is still creating
further developments of this type of beauty. Moreover, it is to the mind of man
that these things are beautiful, to his consciousness as evolution has developed
it, in the values that mind has given to them, to his perceptive and sometimes
his creative aesthesis: Overmind, I have pointed out, has a greater aesthesis
and, when it sees objects, sees in them what the mind cannot see, so that the
value it gives to them can be greater than any value that the mind can give.
That is true of its perception, it may be true also of its creation, its
creation of beauty, its creation of perfection, its expression of the power of
the absolute.
This is in principle the answer to the objection you
made, but pragmatically the objection may still be valid; for what has been done
by any overhead intervention may not amount for the present to anything more
than the occasional irruption of a line or a passage or at most of a new still
imperfectly developed kind or manner of poetry which may have larger contents
and a higher or richer suggestion but is not intrinsically superior in the
essential elements of poetry, word and rhythm and cannot be confidently said to
bring in a more perfect perfection or a more utter absolute. Perhaps it does
sometimes, but not so amply or with such a complete and forcible power as to
make it recognisable by all. But that may be because it is only an intervention
in mind that it has made, a touch, a partial influence, at most a slight
infiltration: there has been no general or massive descent or, if there has been
any such descent in one or two minds, it has been general and not yet completely
organised or applied in every direction; there has been no absolute
transformation of the whole being, whole consciousness and whole nature. You say
that if the Overmind has a superior consciousness and a greater aesthesis it
must also bring in a greater form. That would be true on the overmind level
itself: if there were an overmind language created by the Overmind itself and
used by overmind beings not subject to the limitations of the mental principle
or the turbidities of the life principle or the opposition of the inertia of
Matter, the half light of ignorance and the dark environing wall of the
Inconscient, then indeed all things might be transmuted and
among the rest there might be a more perfect and absolute poetry, perfect and
absolute not only in snatches and within boundaries but always and in numberless
kinds and in the whole: for that is the nature of Overmind, it is a cosmic
consciousness with a global perception and action tending to carry everything to
its extreme possibility; the only thing lacking in its creation might be a
complete harmonisation of all possibles, for which the intervention of the
highest Truth-Consciousness, the Supermind, would be indispensable. But at
present the intervention of Overmind has to take mind, life and matter as its
medium and field, work under their dominant conditions, accept their fundamental
law and method; its own can enter in only initially or partially and under the
obstacle of a prevailing mental and vital mixture. Intuition entering into the
human mind undergoes a change; it becomes what we may call the mental intuition
or the vital intuition or the intuition working inconsciently in physical
things: sometimes it may work with a certain perfection and absoluteness, but
ordinarily it is at once coated in mind or life with the mental or vital
substance into which it is received and gets limited, deflected or
misinterpreted by the mind or the life; it becomes a half intuition or a false
intuition and its light and power gives indeed a greater force to human
knowledge and will but also to human error. Life and mind intervening in Matter
have been able only to vitalise or mentalise small sections of it, to produce
and develop living bodies or thinking lives and bodies but they have not been
able to make a complete or general transformation of the ignorance of life, of
the inertia and inconscience of Matter and large parts of the minds, lives and
forms they occupy remain subconscient or inconscient or are still ignorant, like
the human mind itself or driven by subconscient forces. Overmind will certainly,
if it descends, go further in that direction, effect a greater transformation of
life and bodily function as well as mind but the integral transformation is not
likely to be in its power; for it is not in itself the supreme consciousness and
does not carry in it the supreme force: although different from mind in the
principle and methods of its action, it is only a highest kind of mind with the
pure intuition, illumination
and higher thought
as its subordinates and intermediaries; it is an instrument of cosmic
possibilities and not the master. It is not the supreme Truth-Consciousness; it
is only an intermediary light and power.
As regards poetry, the Overmind has to use a language
which has been made by mind, not by itself, and therefore fully capable of
receiving and expressing its greater light and greater truth, its extraordinary
powers, its forms of greatness, perfection and beauty. It can only strain and
intensify this medium as much as possible for its own uses, but not change its
fundamental or characteristically mental law and method; it has to observe them
and do what it can to heighten, deepen and enlarge. Perhaps what Mallarmé and
other poets were or are trying to do was some fundamental transformation of that
kind, but that incurs the danger of being profoundly and even unfathomably
obscure or beautifully and splendidly unintelligible. There is here another
point of view which it may be useful to elaborate. Poets are men of genius whose
consciousness has in some way or another attained to a higher dynamis of
conception and expression than ordinary men can hope to have,— though ordinary
men often have a good try for it, with the result that they sometimes show a
talent for verse and an effective language which imposes itself for a time but
is not durable. I have said that genius is the result of an intervention or
influence from a higher consciousness than the ordinary human mental, a greater
light, a greater force; even an ordinary man can have strokes of genius
resulting from such an intervention but it is only in a few that the rare
phenomenon occurs of a part of the consciousness being moulded into a habitual
medium of expression of its greater light and force. But the intervention of
this higher consciousness may take different forms. It may bring in, not the
higher consciousness itself but a substitute for it, an uplifted movement of
mind which gives a reflection of the character and qualities of the overhead
movement. There is a substitute for the expression of the Higher Thought, the
Illumination, the pure Intuition giving great or brilliant results, but these
cannot be classed as the very body of the higher consciousness. So also there
can be a mixed movement, a movement of mind in
its full force with flashes from the overhead or even a light sustained for some
time. Finally, there can be the thing itself in rare descents, but usually these
are not sustained for a long time though they may influence all around and
produce long stretches of a high utterance. All this we can see in poetry but it
is not easy for the ordinary mind to make these distinctions or even to feel the
thing and more difficult still to understand it with an exact intelligence. One
must have oneself lived in the light or have had flashes of it in oneself in
order to recognise it when it manifests outside us. It is easy to make mistakes
of appreciation: it is quite common to miss altogether the tinge of the superior
light even while one sees it or to think and say only, “Ah, yes, this is very
great poetry.”
There are other questions that can arise, objections that can be raised against our admission of a complete equality between the best of all kinds in poetry. First of all, is it a fact that all kinds of poetry actually stand on an equal level or are potentially capable by intensity in their own kind, of such a divine equality? Satirical poetry, for instance, has often been considered as inferior in essential quality to the epic or other higher kinds of creation. Can the best lines of Juvenal, for instance, the line about the graeculus esuriens be the equal of Virgil’s O passi graviora, or his sunt lacrimae rerum? Can Pope’s attack on Addison, impeccable in expression and unsurpassable in its poignancy of satiric point and force and its still more poignant conclusion
Who would not laugh, if such a man there be?
Who would not weep if Atticus were he?
be put on a same poetical level with the great lines of
Shakespeare which I have admitted as having the overmind inspiration? The
question is complicated by the fact that some lines or passages of what is
classed as satirical verse are not strictly satirical but have the tone of a
more elevated kind of poetry and rise to a very high level of poetic beauty,—
for instance Dryden’s descriptions of Absalom and Achitophel as opposed to his
brilliant assault on the second duke of Buckingham. Or can we say that apart from this question of satire we can equal together the best from poetry
of a lighter kind with that which has a high seriousness or intention, for
instance the mock epic with the epic? There are critics now who are in ecstasies
over Pope’s Rape of the Lock and put it on the very highest level, but we
could hardly reconcile ourselves to classing any lines from it with a supreme
line from Homer or Milton. Or can the perfect force of Lucan’s line
Victrix causa deis placuit sed victa Catoni
which has made it immortal induce us to rank it on a level of equality with the greater lines of Virgil? We may escape from this difficulty of our own logic by pointing out that when we speak of perfection we mean perfection of something essential for poetic beauty and not only perfection of speech and verse however excellent and consummate in its own inferior kind. Or we may say that we are speaking not only of perfection but of a kind of perfection that has something of the absolute. But then we may be taxed with throwing overboard our own first principle and ranking poetry according to the greatness or beauty of its substance, its intention and its elevation and not solely on its artistic completeness of language and rhythm in its own kind.
We have then to abandon any thorough-going acceptance
of the art for art’s sake standpoint and admit that our proposition of the
equality of absolute perfection of different kinds, different inspirations of
poetry applies only to all that has some quintessence of highest poetry in it.
An absolutely accomplished speech and metrical movement, a sovereign technique,
are not enough; we are thinking of a certain pitch of flight and not only of its
faultless agility and grace. Overmind or overhead poetry must always have in its
very nature that essential quality, although owing to the conditions and
circumstances of its intervention, the limitations of its action, it can only
sometimes have it in any supreme fullness or absoluteness. It can open poetry to
the expression of new ranges of vision, experience and feeling, especially the
spiritual and the higher mystic, with all their inexhaustible possibilities,
which a more mental inspiration could not so fully and powerfully see and
express except in moments when something of the
overhead power came to its succour; it can bring in new rhythms and a new
intensity of language: but so long as it is merely an intervention in mind, we
cannot confidently claim more for it. At the same time if we look carefully and
subtly at things we may see that the greatest lines or passages in the world’s
literature have the overmind touch or power and that they bring with them an
atmosphere, a profound or an extraordinary light, an amplitude of wing which, if
the Overmind would not only intervene but descend, seize wholly and transform,
would be the first glimpses of a poetry, higher, larger, deeper and more
consistently absolute than any which the human past has been able to give us. An
evolutionary ascent of all the activities of mind and life is not impossible.
20 November 1946