854 — Номер растения
в книге: The Mother. The Spiritual Significance of Flowers.- 1-st Ed. / Sri Aurobindo Ashram Trust, Pondicherry (India).- Singapore: Ho Printing, 2000.- ISBN 81-7058-609-7
Классификация
► Отдел Magnoliophyta - Цветковые растения, или покрытосеменные
► Класс Magnoliopsida - Двудольные
► Подкласс Dilleniidae - Подкласс дилленииды
► Порядок Violales - Фиалковые
► Семейство Cucurbitaceae - Семейство тыквенные
► Подсемейство Cucurbitoideae
► Колено Cucurbiteae
► Род Cucurbita L.
Синонимы
Cucurbita andreana Naudin [≡ Cucurbita maxima subsp. andreana]
Cucurbita turbaniformis M. Roem. [= Cucurbita maxima subsp. maxima]
Обычные имена
Autumn squash (английский)
Giant pumpkin (английский)
Gourd (английский)
Great pumpkin (английский)
Japanese squash (английский)
Kurmara (английский)
Pumpkin (английский)
Red gourd (английский)
Squash (английский)
Sweet-fleshed pumpkin (английский)
Sweet-fleshed squash (английский)
Winter pumpkin (английский)
Winter squash (английский)
Citrouille (французский)
Courge (французский)
Courge d'hiver (французский)
Courge-giraumon (французский)
Courge-potiron (французский)
Giraumon (французский)
Grosse courge (французский)
Potiron (французский)
Centnergræskar (датский)
Pompoen (голландский)
Reuzenkalebas (голландский)
Reuzenpompoen (голландский)
Ronde pompoen (голландский)
Suureviljaline kõrvits (эстонский)
Jättiläiskurpitsa (финский)
Riesenkuerbis (немецкий)
Risenkürbis (немецкий)
Risen-Kürbis (немецкий)
Sütö tök (венгерский)
Giramonte (итальянский)
Zucca (итальянский)
Zucca gigante (итальянский)
Kjempegraskar (норвежский)
Dynia duza (польский)
Dynia olbrzymia (польский)
Abóbora-menina (португальский)
Abóbora-moranga (португальский)
Тыква большая (русский)
Тыква гигантская (русский)
Calabaza amarilla (испанский)
Calabaza de cidra (испанский)
Calabaza gigante (испанский)
Calabaza grande (испанский)
Calabaza redonda (испанский)
Calabaza tonanera (испанский)
Quinoa (испанский)
Quinua (испанский)
Jättepumpa (шведский)
Pumpa (шведский)
Qar'islambuli (арабский)
Qar'maghrabi (арабский)
Qar'malti (арабский)
Karr estmboly (Египет (арабский))
Delaat gedola (еврейский)
Kaddū (Индия (хинди))
Mithakaddu (Индия (хинди))
Sitaphal (Индия (хинди))
Dangari (Индия (санскрит))
Gudayogaphala (Индия (санскрит))
Carkkaraipparanki (Индия (тамильский))
Paranki (Индия (тамильский))
Halva kaddu (Индия (урду))
Mitha kaddu (Индия (урду))
Kadu (непальский)
Kashi phal (непальский)
Pharsi (непальский)
Sitā phal (непальский)
Halva kaddu (пакистанский)
Mitha kaddu (пакистанский)
Kalabasa (Тагай (малайский))
Bei gua (китайский)
Fan nan gua (китайский)
Sun gua (китайский)
Yang gua (китайский)
Kuri kabocha (японский)
Seiyou kabocha (японский)
Pampoen (африкаанс)
Apala (йоруба)
Zapallo (Аргентина (испанский))
Calabaza tamalayota (Мексика (испанский))
Описание
Большой желто-золотой мясистый цветок в форме воронки с шестью чуть заостренными закругленными лепестками, горлышко покрыто волосками, обратная сторона цветка гофрирована зеленым; по одному цветку. Сильное однолетнее вьющееся растение.
Вероятно, Природа думала, что все это не было успешным!... Смотрите, она бросается в деятельность в изобилии и с полным отсутствием чувства экономии. Мы можем видеть это. Она старается сделать все, что может, всеми способами, которыми может, со всевозможными фантазиями, которые, конечно, совершенно замечательны, но временами... как тупиковая аллея. Толкая в этом направлении, вместо прогресса, вы достигаете вещей, абсолютно неприемлемых. Она бросает свой креативный дух в изобилии без какого либо расчета, и когда комбинация оказывается не очень удачной, что ж, она просто делает так (жест) и отбрасывает это; она не беспокоится. Ибо у Природа, видите ли, имеется безграничное изобилие. Я полагаю, она не чурается никакими экспериментами.
The Mother. Collected Works of the Mother.- Volume 9. - Questions And Answers (1957)
Когда я была ребенком (около двенадцати лет), я ничего не знала от духовных вещах, моя семья жила в совершенно материалистической атмосфере; но однажды я увидела нечто во сне: существо пришло ко мне, женщина, и она сказала мне: "То, что тебе нужно, ты всегда будешь иметь в изобилии". Это была Природа, материальная Природа, то же существо, которое я всегда видела позже. И это была правда, абсолютная правда! (Мать засмеялась, показывая на беспорядок вокруг). Позднее, когда я увидела Теона, он объяснил мне, но в то время я не знала ничего, это не было плодом моих мыслей, это пришло без моего знания: "То, что тебе нужно, ты всегда будешь иметь в изобилии". (Мать смеется). Это правда!
The Mother. Agenda. - Volume 11. - 1970