438 — Le numéro de la plante
dans le livre: The Mother. The Spiritual Significance of Flowers.- 1-st Ed. / Sri Aurobindo Ashram Trust, Pondicherry (India).- Singapore: Ho Printing, 2000.- ISBN 81-7058-609-7
La classification
► Divisio Magnoliophyta - Flowering plants
► Classis Magnoliopsida - Dicotyledons
► Subclassis Rosidae
► Ordo Myrtales
► Familia Combretaceae - Indian Almond family
► Familia (Alt) Liliaceae - Lily family
► Genus Gloriosa L. - Flame lily
Les synonymes
(=) Clinostylis speciosa Hochst.
(=) Gloriosa hybr.
(=) Gloriosa abyssinica A. Rich.
(=) Gloriosa homblei De Wild.
(=) Gloriosa rothschildiana O'Brien
(=) Gloriosa simplex auct.
(=) Gloriosa speciosa (Hochst.) Engl.
(=) Gloriosa virescens Lindl.
D'autres noms
Climbing-lily (Anglais)
Creeping-lily (Anglais)
Flame-lily (Anglais)
Gloriosa lily (Anglais)
Glory-lily (Anglais)
Malabar glory lily (Anglais)
Spider lily (Anglais)
Superb lily (Anglais)
Glorieuse (Français)
Lis (Français)
Lis de Malabar (Français)
Lis du Malabar (Français)
Lis glorieux (Français)
Méthonique du Malabar (Français)
Superbe de Malabar (Français)
Prachtelie (Hollandais)
Malabarische methonika (Allemand)
Prachtlilie (Allemand)
Ruhmeskrone (Allemand)
Ruhmeslilie (Allemand)
Gloriosa superba (Italien)
Narciso superbo (Italien)
Superba del Malabar (Italien)
Flammelilje (Norvégien)
Глориоза роскошная (Russe)
Gloriosa (Espagnol)
Pipa de turco (Espagnol)
Al bâhir al hindîyah (Arabe)
Bishalanguli (Inde (bengali))
Ulatchandal (Inde (bengali))
Dudhio (Inde (gujarati))
Dudhiyo bachnag (Inde (gujarati))
Vacchonag (Inde (gujarati))
Bacanāga (Inde (hindi))
Kadyanag (Inde (hindi))
Kalihari (Inde (hindi))
Karī harī (Inde (hindi))
Kari hari (Inde (hindi))
Karihari (Inde (hindi))
Kathari (Inde (hindi))
Kulhari (Inde (hindi))
Languli (Inde (hindi))
Ulaţa chandala (Inde (hindi))
Agnisikhe (Inde (kannada))
Karadikanninagadde (Inde (kannada))
Siva raktaballi (Inde (kannada))
Siva saktiballi (Inde (kannada))
Kithonni (Inde (malayam))
Mendoni (Inde (malayam))
Mettoni (Inde (malayam))
Indai (Inde (marathi))
Kaļalāvī (Inde (marathi))
Karianag (Inde (marathi))
Khadyanag (Inde (marathi))
Vāghacabakā (Inde (marathi))
Garbhhoghhatono (Inde (oriya))
Meheriaphulo (Inde (oriya))
Ognisikha (Inde (oriya))
Panjangulia (Inde (oriya))
Kariari (Inde (punjabi))
Mulim (Inde (punjabi))
Agnimukhi (Inde (sanscrit))
Agnisikha (Inde (sanscrit))
Ailni (Inde (sanscrit))
Garbhaghatini (Inde (sanscrit))
Kalihari (Inde (sanscrit))
Kalikari (Inde (sanscrit))
Langali (Inde (sanscrit))
Langalika (Inde (sanscrit))
Anaravan (Inde (tamil))
Iradi (Inde (tamil))
Kaandhal (Inde (tamil))
Kalappai kizhangu (Inde (tamil))
Kalappaikkilangu (Inde (tamil))
Kallappai kilangu (Inde (tamil))
Kannoru (Inde (tamil))
Kannovu (Inde (tamil))
Kantal (Inde (tamil))
Tonri (Inde (tamil))
Adavi nabhi (Inde (telugu))
Agni sikha (Inde (telugu))
Agnisikha (Inde (telugu))
Ganjeri (Inde (telugu))
Kalappagadda (Inde (telugu))
Nabhi (Inde (telugu))
Nirupippali (Inde (telugu))
Potti dumpa (Inde (telugu))
Potti nabhi (Inde (telugu))
Jia lan (Chinois)
Gurorioosa superuba (Japonais)
Kitsune yuri (Japonais)
Yuri kuruma (Japonais)
Gloriosa (Brésil (portugais))
Lírio-trepador (Brésil (portugais))
Description
Fleur moyenne, pendante, avec six pétales étroits très recourbés, dont les bords sont très ondulés et les extrémités pointues; six étamines sont étalées horizontalement en dessous; lorsque la fleur s'ouvre, les pétales de la moitié inférieure sont vert jaune et les pétales de la moitié supérieure rose terne. Ensuite, elle devient jaune verdâtre tacheté d'orange et de rouge orange. Enfin, à maturité, elle devient complètement rouge orange profond; portée seule sur des tiges horizontales raides. Plante herbacée, vivace, tubéreuse et grimpante, dont l'extrémité des feuilles s'enroule en vrilles.
Toutes les disputes ont pour origine l'égoïsme qui cherche à imposer son opinion et affirme sa propre importance, considère qu'il a raison et que tous les autres ont tort et suscite ainsi la colère, un sentiment d'injustice, etc. Il ne faut pas se prêter à ces mouvements, mais les rejeter aussitôt.
Sri Aurobindo. Sri Aurobindo Birth Centenary Library in 30 Volumes. - Volume 23. - Letters on Yoga.-P.2-3
Quant aux mauvaises volontés, aux jalousies, aux querelles et aux reproches, il faut être sincèrement au-dessus de tout cela et répondre par un sourire bienveillant aux paroles les plus amères ; et à moins qu'on ne soit absolument sûr de soi et de ses réactions, il vaut mieux, en règle générale, garder le silence.
The Mother. Collected Works of the Mother.- Volume 14. - Words of the Mother
Il est vraiment grand celui qui ne peut être ni insulté, ni offensé.
The Mother. Collected Works of the Mother.- Volume 14. - Words of the Mother
Notre monde matériel est le résultat de tous les autres, car les autres principes sont tous descendus dans la Matière afin de créer l'univers physique, et chaque particule de ce que nous appelons Matière les contient tous implicitement.
Sri Aurobindo. Sri Aurobindo Birth Centenary Library in 30 Volumes. - Volume 18. - The Life Divine: Books 1
La Matière est la forme de substance d'être que revêt l'existence de Satchidânanda lorsque celui-ci se soumet à cette action phénoménale de sa conscience et de sa force.
Sri Aurobindo. Sri Aurobindo Birth Centenary Library in 30 Volumes. - Volume 18. - The Life Divine: Books 1
Pour celui qui sait voir derrière les apparences, il y a, cachée au centre de cette Matière - au centre de chaque atome de cette Matière -, il y a, cachée, la Réalité divine suprême qui travaille du dedans, petit à petit, à travers les millénaires, pour changer cette matière inerte en une matière suffisamment expressive pour qu'elle puisse révéler l'Esprit qui est dedans.
The Mother. Collected Works of the Mother.- Volume 9. - Questions And Answers (1957)