Photo Collection
The Mother, handwritings
1940-1973
New Year Messages
1940 — New Year Message: handwriting
Une année de silence et de recueillement...
... Seule la Grâce divine sera notre soutien.
A year of silence and expectation...
Let us find, O Lord, our entire support in Thy Grace alone.
December 1939
1940 — New Year Message: handwriting
A year of silence and expectation...
Let us find, O Lord, our entire support in Thy Grace alone.
December 1939
1941 — New Year Message: handwriting
Le monde lutte pour sa vie spirituelle menacée par la ruée des forces antidivines.
Seigneur, nous aspirons à être Tes vaillants guerriers afin que Ta gloire soit manifestée sur la terre.
The world is fighting for its spiritual life menaced by the rush of hostile and undivine forces.
Lord, we aspire to be Thy valiant warriors so that Thy glory may manifest upon the earth.
December 1940
1941 — New Year Message: handwriting
The world is fighting for its spiritual life menaced by the rush of hostile and undivine forces.
Lord, we aspire to be Thy valiant warriors so that Thy glory may manifest upon the earth.
December 1940
1942 — New Year Message: handwriting
Gloire à Toi, Seigneur, triomphateur de tous Tes ennemis.
Donne-nous l’endurance nécessaire pour participer à Ta victoire.
Glory to Thee, O Lord, conqueror of every foe!
Give us the power to endure and share in Thy victory.
December 1941
1942 — New Year Message: handwriting
Glory to Thee, O Lord, conqueror of every foe!
Give us the power to endure and share in Thy victory.
December 1941
1943 — New Year Message: handwriting
C’est l’heure oщ le choix s’impose d’une faзon radicale.
Seigneur, donne-nous la force de rejeter le mensonge et de surgir dans Ta vérité, purs et dignes de Ta victoire.
The hour has come when a choice has to be made, radical and definitive.
Lord, give us the strength to reject falsehood and emerge in Thy truth, pure and worthy of Thy victory.
December 1942
1943 — New Year Message: handwriting
The hour has come when a choice has to be made, radical and definitive.
Lord, give us the strength to reject falsehood and emerge in Thy truth, pure and worthy of Thy victory.
December 1942
1944 — New Year Message: handwriting
Seigneur, le monde T’implore pour que Tu l’empêches de retomber toujours dans les mêmes stupidités.
Permets que l’erreur reconnue ne soit jamais renouvelée.
Permets enfin que les actions soient l’expression sincère et exacte de l’Idéal proclamé.
O Lord, the world implores Thee to prevent it from falling back always into the same stupidities.
Grant that the mistakes recognised may never be renewed.
Grant lastly that its actions may be the exact and sincere expression of its proclaimed ideals.
December 1943
1944 — New Year Message: handwriting
O Lord, the world implores Thee to prevent it from falling back always into the same stupidities.
Grant that the mistakes recognised may never be renewed.
Grant lastly that its actions may be the exact and sincere expression of its proclaimed ideals.
December 1943
1945 — New Year Message: handwriting
La terre ne pourra pas jouir d’une paix vivante et durable tant que les hommes n’auront pas appris à être parfaitement véridiques même dans leurs relations internationales.
Seigneur, c’est à cette parfaite véracité que nous aspirons.
The earth will enjoy a lasting and living peace only when men understand that they must be truthful evenin their international dealings.
O Lord, it is for this perfect truthfulness that we aspire.
December 1944
1945 — New Year Message: handwriting
The earth will enjoy a lasting and living peace only when men understand that they must be truthful evenin their international dealings.
O Lord, it is for this perfect truthfulness that we aspire.
December 1944
1946 — New Year Message: handwriting
Seigneur, c’est Ta Paix que nous voulons, pas un simulacre de paix; c’est Ta Liberté que nous voulons, pas un simulacre de liberté; c’est Ton Unité que nous voulons, pas un simulacre d’unité. Car seules Ta Paix, Ta Liberté, Ton Unité peuvent triompher de la violence aveugle et du mensonge hypocrite qui règnent encore sur la terre.
Permets que ceux qui ont si vaillamment lutté et souffert pour Ta victoire voient se réaliser dans le monde les résultats véritables de cette victoire.
Lord, it is Thy Peace we would have and not a vain semblance of peace, Thy Freedom and not a semblance of freedom, Thy Unity and not a semblance of unity. For it is only Thy Peace, Thy Freedom and Thy Unity that can triumph over the blind violence and the hypocrisy and falsehood that still reign upon earth.
Grant that those who so valiantly struggled and suffered for Thy Victory, may see the true and genuine results of that victory realised in the world.
December 1945
1946 — New Year Message: handwriting
Lord, it is Thy Peace we would have and not a vain semblance of peace, Thy Freedom and not a semblance of freedom, Thy Unity and not a semblance of unity. For it is only Thy Peace, Thy Freedom and Thy Unity that can triumph over the blind violence and the hypocrisy and falsehood that still reign upon earth.
Grant that those who so valiantly struggled and suffered for Thy Victory, may see the true and genuine results of that victory realised in the world.
December 1945
1947 — New Year Message: handwriting
C’est au moment même oщ tout semble aller de mal en pis qu’il nous faut faire un suprême acte de foi et savoir que la Grâce ne faillira point.
At the very moment when everything seems to go from bad to worse, it is then that we must make a supreme act of faith and know that the Grace will never fail us.
December 1946
1947 — New Year Message: handwriting
At the very moment when everything seems to go from bad to worse, it is then that we must make a supreme act of faith and know that the Grace will never fail us.
December 1946
1948 — New Year Message: handwriting
En avant, toujours en avant!
Au bout du tunnel il y a la lumiere...
Au bout du combat il y a la victoire!
Forward, for ever forward!
At the end of the tunnel is the light…
At the end of the fight is the victory!
December 1947
1948 — New Year Message: handwriting
Forward, for ever forward!
At the end of the tunnel is the light…
At the end of the fight is the victory!
December 1947
1949 — New Year Message: handwriting
Seigneur, au seuil de la nouvelle année je T’ai demandé ce qu’il fallait que je dise. Tu m’as fait voir deux possibilités extrêmes et opposées et Tu m’as ordonné de me taire.
Lord, on the eve of the new year I asked Thee what I must say. Thou hast made me see two extreme possibilities and given me the command to keep silent.
December 1948
1949 — New Year Message: handwriting
Lord, on the eve of the new year I asked Thee what I must say. Thou hast made me see two extreme possibilities and given me the command to keep silent.
December 1948
1950 — New Year Message: handwriting
Pas de paroles: des actes.
Pas de proclamations: des faits.
Don’t speak. Act.
Don’t announce. Realise.
December 1949
1950 — New Year Message: handwriting
Don’t speak. Act.
Don’t announce. Realise.
December 1949
1951 — New Year Message: handwriting
Seigneur, nous sommes sur terre pour accomplir Ton œuvre de transformation. C’est notre seule volonté, notre seule préoccupation. Permets que cela soit aussi notre seule occupation et que toutes nos actions ne tendent que vers ce seul but.
December 1950
1951 — New Year Message: handwriting
Lord, we are upon earth to accomplish Thy work of transformation. It is our sole will, our sole preoccupation. Grant that it may be also our sole occupation and that all our actions may help us towards this single goal.
December 1950
1952 — New Year Message: handwriting
Seigneur, Tu as voulu juger de la qualité de notre foi et passer notre sincérité sur ta pierre de touche. Permets que nous sortions de l’épreuve grandis et purifiés.
O Lord, Thou hast decided to test the quality of our faith and to pass our sincerity on Thy touchstone. Grant that we come out greater and purer from the ordeal.
December 1951
1952 — New Year Message: handwriting
O Lord, Thou hast decided to test the quality of our faith and to pass our sincerity on Thy touchstone. Grant that we come out greater and purer from the ordeal.
December 1951
1953 — New Year Message: handwriting
Seigneur, tu nous as dit: ne fléchissez pas, tenez bon; c’est au moment o? tout semble perdu que tout est sauvé.
Lord, Thou hast told us: Do not give way, hold tight. It is when everything seems lost that all is saved.
December 1952
1953 — New Year Message: handwriting
Lord, Thou hast told us: Do not give way, hold tight. It is when everything seems lost that all is saved.
December 1952
1954 — New Year Message: handwriting
Seigneur, voici le conseil que Tu donnes à tous pour la nouvelle année: “Ne vous vantez jamais de rien, laissez vos actes parler pour vous.”
My Lord, here is Thy advice to all, for this year: “Never boast about anything, let your acts speak for you.”
December 1953
1954 — New Year Message: handwriting
My Lord, here is Thy advice to all, for this year: “Never boast about anything, let your acts speak for you.”
December 1953
1955 — New Year Message: handwriting
Aucune volonté humaine ne peut prévaloir contre la Volonté Divine. Rangeons-nous délibérément et exclusivement du c?té du Divin et la victoire finale est certaine.
No human will can finally prevail against the Divine’s Will. Let us put ourselves deliberately and exclusively on the side of the Divine, and the Victory is ultimately certain.
December 1954
1955 — New Year Message: handwriting
No human will can finally prevail against the Divine’s Will. Let us put ourselves deliberately and exclusively on the side of the Divine, and the Victory is ultimately certain.
December 1954
1956 — New Year Message: handwriting
Les plus grandes victoires sont celles qui font le moins de bruit.
La manifestation d’un monde nouveau ne s’annonce pas à coups de tambour.
The greatest victories are the least noisy.
The manifestation of a new world is not proclaimed by beat of drum.
December 1955
1956 — New Year Message: handwriting
The greatest victories are the least noisy.
The manifestation of a new world is not proclaimed by beat of drum.
December 1955
1957 — New Year Message: handwriting
Seule une puissance plus grande que celle du mal peut remporter la victoire.
Ce n’est pas un corps crucifié mais un corps glorifié qui sauvera le monde.
A Power greater than that of Evil can alone win the victory.
It is not a crucified but a glorified body that will save the world.
December 1956
1957 — New Year Message: handwriting
A Power greater than that of Evil can alone win the victory.
It is not a crucified but a glorified body that will save the world.
December 1956
1958 — New Year Message: handwriting
Ô Nature, mère matérielle, tu as dit que tu collaboreras, et il n’y a pas de limite à la splendeur de cette collaboration.
O Nature, Material Mother, thou hast said that thou wilt collaborate and there can be no limit to the splendour of this collaboration.
December 1957
1958 — New Year Message: handwriting
O Nature, Material Mother, thou hast said that thou wilt collaborate and there can be no limit to the splendour of this collaboration.
December 1957
1959 — New Year Message: handwriting
Tout au fond de l’inconscience la plus dure, la plus rigide, la plus étroite, la plus suffocante, j’ai touché un ressort tout-puissant qui m’a projetée d’un seul coup dans une immensité sans forme et sans limite où vibrent les semences d’un monde nouveau.
At the very bottom of the inconscience most hard and rigid and narrow and stifling I struck upon an almighty spring that cast me up forthwith into a formless limitless Vast vibrating with the seeds of a new world.
December 1958
1959 — New Year Message: handwriting
At the very bottom of the inconscience most hard and rigid and narrow and stifling I struck upon an almighty spring that cast me up forthwith into a formless limitless Vast vibrating with the seeds of a new world.
December 1958
1960 — New Year Message: handwriting
Connaître est bien,
vivre est mieux,
être, voilà la perfection.
To know is good,
to live is better,
to be, that is perfect.
December 1959
1960 — New Year Message: handwriting
To know is good,
to live is better,
to be, that is perfect.
December 1959
1961 — New Year Message: handwriting
Ce monde merveilleux de félicité, à nos portes, qui attend notre appel pour descendre sur la terre.
This wonderful world of delight waiting at our gates for our call, to come down upon earth.
December 1960
1961 — New Year Message: handwriting
This wonderful world of delight waiting at our gates for our call, to come down upon earth.
December 1960
1962 — New Year Message: handwriting
Notre être a soif de perfection. Non pas cette perfection humaine qui est une perfection de l’ego et barre le chemin à la perfection divine. Mais une perfection qui puisse manifester sur terre la Vérité Éternelle.
We thirst for perfection. Not this human perfection which is a perfection of the ego and bars the way to the divine perfection. But that one perfection which has the power to manifest upon earth the Eternal Truth.
December 1961
1962 — New Year Message: handwriting
We thirst for perfection. Not this human perfection which is a perfection of the ego and bars the way to the divine perfection. But that one perfection which has the power to manifest upon earth the Eternal Truth.
December 1961
1963 — New Year Message: handwriting
L’Heure de Dieu est proche; il faut nous y préparer.
Let us prepare for the Hour of God.
December 1962
1963 — New Year Message: handwriting
Let us prepare for the Hour of God.
December 1962
1964 — New Year Message: handwriting
Êtes-vous prêts?
Are you ready?
December 1963
1964 — New Year Message: handwriting
Are you ready?
December 1963
1965 — New Year Message: handwriting
Salut à l’Avènement de la Vérité.
Salute to the advent of Truth.
December 1964
1965 — New Year Message: handwriting
Salute to the advent of Truth.
December 1964
1966 — New Year Message: handwriting
Au service de la Vérité.
Let us serve the Truth.
December 1965
1966 — New Year Message: handwriting
Let us serve the Truth.
December 1965
1967 — New Year Message: handwriting
Hommes, nations, continents!
Le choix est impératif:
c’est la Vérité ou l’abîme.
Men, countries, continents!
The choice is imperative:
Truth or the abyss.
December 1966
1967 — New Year Message: handwriting
Men, countries, continents!
The choice is imperative:
Truth or the abyss.
December 1966
1968 — New Year Message: handwriting
Reste jeune, ne cesse pas de tendre vers la perfection.
Remain young, never stop striving towards perfection.
December 1967
1968 — New Year Message: handwriting
Remain young, never stop striving towards perfection.
December 1967
1969 — New Year Message: handwriting
Is de paroles: des actes.
No words — acts.
December 1968
1969 — New Year Message: handwriting
No words — acts.
December 1968
1970 — New Year Message: handwriting
Le monde se prépare à un grand changement.
Voulez-vous aider?
The world is preparing for a big change.
Will you help?
December 1969
1970 — New Year Message: handwriting
The world is preparing for a big change.
Will you help?
December 1969
1971 — New Year Message: handwriting
Bénis sont ceux qui font un bond vers l’Avenir.
Blessed are those who take a leap towards the Future.
December 1970
Bénis soient ceux qui
font un bond vers l’avenir.
1970
1971 — New Year Message: handwriting
Blessed are those who take a leap towards the Future.
December 1970
1972 — New Year Message: handwriting
Il nous faut être tous dignes du centenaire de Sri Aurobindo.
Let us all try to be worthy of Sri Aurobindo’s centenary.
December 1971
1972 — New Year Message: handwriting
Let us all try to be worthy of Sri Aurobindo’s centenary.
December 1971
1973 — New Year Message: handwriting
Quand vous devenez conscient du monde tout entier en même temps, alors vous êtes capable d’être conscient du Divin.
When you are conscious of the whole world at the same time, then you can become conscious of the Divine.
December 1972
1973 — New Year Message: handwriting
When you are conscious of the whole world at the same time, then you can become conscious of the Divine.
December 1972