САЙТ ШРИ АУРОБИНДО И МАТЕРИ
      
Домашняя страница | Работы | Работы Матери | 11-й том

Мать

Агенда

Том 11

4 ноября 1970

(Ученик читает вторую часть шестой главы "На Пути..." под названием "Уничтожение границ")

Это совершенно иной мир.

(молчание)

Я могла бы вот так слушать, не шевелясь, в течение часов! Это очень успокаивающее. Я не знаю, как объяснить... Это очень успокаивающе.

Это странно... Больше не хочется ни шевелиться, ни говорить, ничего.

(Мать качает головой и уходит в созерцание)

5 ноября 1970

(Мать записывает послание на французском языке для индийского радио.)

Мы хотим быть посланниками света и истины. И для начала будущая гармония хочет заявить о себе в мире. Это время, когда старая привычка правления через страх замещается правлением любви.

7 ноября 1970

(Мать отвечает на вопрос, заданный одним молодым учеником)

"Я много читал и слушал разговоров о прошлых и будущих жизнях, но я очень сильно чувствую, что именно в этой жизни мы должны реализовать наши самые высокие стремления, как если бы это был последний данный нам шанс. Для меня намеки о прошлых жизнях скорее неосязаемы и академичны, чем они могут помочь и вдохнуть надежду. Это не так, что я не верю в реинкарнацию, но такая мысль возвращается ко мне очень часто. Мать, это узость моего видения или что это?"

Знание прошлых жизней интересно для знания своей природы и преодоления своих несовершенств. Но, по правде говоря, это знание не имеет какого-либо важного значения, и гораздо важнее концентрироваться на будущем, на том сознании, которое надо приобрести, и на развитии природы, что почти неограниченно для тех, кто знает, как это делать.

Мы сейчас живем в особенно благоприятный момент вселенского существования, когда на земле все готовится для нового творения или, скорее, для новой манифестации в вечном творении.

*
*   *

(Затем вопрос одного ученика-китайца, который вложил деньги у друга Ашрама в Сигапуре)

Завтра — иллюзорно.

11 ноября 1970

Прочти мне свою главу.

Да... а ты, ты больше не говоришь?

Я, мне нечего сказать.

Когда ты закончишь свою книгу, я скажу.

Ты закончил?

Почти.

Это то, что меня интересует — то, что будет в конце.

14 ноября 1970

Что же, какие новости?

Я закончил свою книгу.

О!... Хорошо! это хорошо.

Сколько глав осталось прочитать?

Мы сейчас посередине, я читаю тебе восьмую. Их всего шестнадцать.

Чтение продолжится до января.

Ты хочешь послушать все?

Да, конечно! (Мать смеется)

(Ученик переходит к чтению конца восьмой главы: "Изменение видения". После чтения Мать долгое время остается поглощенной, как если бы в глубокой медитации)

Я всегда ухожу туда — это любопытно — в... как в новую страну. Это со мной происходит каждый раз.

(молчание)

Ты думаешь, что люди смогут перевести это?

(молчание)

Это спокойно (широкий жест), это светло — это чудесно, ты знаешь!

(молчание)

Кто переводит на английский?

Т.

Она хорошо переводит?

Да, она схватывает ритм, она понимает вибрации. На итальянский переводит N.

Нужен кто-то...

(Мать погружается)

Это было очень коротким.

(Мать долгое время смотрит, затем вдруг улыбается и снова погружается)

Который час? Есть какая работа?

Нет, милая Мать... Ты ничего не скажешь?

(после молчания)

Я недавно видела одну любопытную вещь... У одного человека, который имел большой кинотеатр, была дочь — словом, это богатый человек — я не знаю, что произошло, с дочерью было все в порядке, а затем она родила в больнице и умерла. Неизвестно, почему. Я забыла это, это было год назад. Ребенку был год (это мальчик), когда мне его принесли. Но я уже не помнила всей этой истории: что его мать умерла и т.д. Я не знала. Когда его принесли, у меня было такое впечатление, что это девочка. Я смотрела. И затем мне сказали: "Это та крошка, мать которой умерла, когда он родился." Так вот, весь витал матери перешел в ребенка, и совершенно ясно, точно, как сохранившийся. Витал был там, и он откликался через тело ребенка — витал его матери со всем его сознанием. Это любопытно. Я не помнила всей этой истории. Я увидела это, я увидела женский витал, очень сознательный: "Что это?" И мне пояснили: "Но это ребенок, мать которого умерла во время родов." Тогда я поняла... Витал остался там, в ребенке, когда она родила.

Это любопытно.

(молчание)

Но если бы родственники знали, что делать, они бы могли... Этот ребенок мог бы быть совершенно замечательным, не так ли, с полностью сознательным виталом.

Сейчас мне приносят всех детей, родившихся в Ауровиле, и тогда я вижу... я вижу поразительные вещи. Есть и такие (не много: один или два), они как маленькие животные, в них нет ничего — они очень славные: совсем маленькие животные. Но почти все — сознательные существа. А родители совершенно глупы в обращении с ними, потому что они не знают, они не понимают.

Еще вчера я видела одного (жест – крошка): ему три-пять дней от роду — он такой вот маленький — и я видела сознание, которое у него внутри, это восхитительно!

Но с ним обращаются, как с маленьким животным — у него никакого средства защиты.

(молчание)

Эти ли малыши станут промежуточными существами?... Я не знаю.

(долгое молчание)

Ты ничего не говоришь о себе, милая Мать.

Нет, нечего сказать.

Нечего сказать.

(Мать качает головой и начинает смотреть)

18 ноября 1970

(Мать, как всегда, дает ученику пакетики с супом. Затем она начинает:)

Как маленькая катастрофа! То есть, всех индийцев выпроводили из Африки, или их имущество там конфисковано, а как раз из Африки мы получаем сыр! (смех) Так что у нас больше нет сыра... но у меня еще есть тот, что приходит из Германии (Мать дает головку сыра).

В Пакистане катастрофа посильнее.

Что там?

Погибло, возможно, триста тысяч человек.

Как?

Прошел ураган, за ним — цунами: громадные волны высотой более пяти метров, которые смели все на побережье: возможно, триста тысяч человек погибло.

Ба! Когда это произошло?

Два-три дня назад.

Никто мне ничего не говорил... P.L. был там?

Нет-нет, милая Мать, это в Пакистане, в восточной Бенгалии!

О! там, я знаю. Я имела в виду Ватикан.

Нет-нет! Это не причинило ему вреда! (смех)

Да, я знаю, в Пакистане.

Это было на море?

Да, в заливе Бенгалии.

(Мать долгое время остается поглощенной)

Мы в большой неопределенности. Содрогаются установленные вещи — везде.

Это, очевидно, момент перехода.

(молчание)

Так что, приступим к девятой главе?

Да, милая Мать, у тебя хорошая память!

*
*   *

(Ученик читает главу под названием "Более великое Я")

Чего ты достиг!... Мой мальчик, это... (кажется, что Мать очень растрогана). Это действительно книга завтрашнего дня.

Она закончена?

Да, я закончил книгу.

Я бы очень хотела взглянуть на последнюю страницу!

(Мать долгое время держит руки приставленными к лицу)

Это как чудо.

Это как если бы звали прийти завтрашний день!

(Мать качает головой и берет ученика за руки)

Мой мальчик, это чудесно, чудесно! (У Матери слезы на глазах).

О! милая Мать, я здесь ни при чем, ты знаешь, я здесь вовсе ни при чем.

Уметь не ставить препятствия на пути — это уже нечто.

(ученик приготовился уйти)

Я хочу сказать тебе спасибо! (У Матери слезы на глазах)

О! милая Мать.

(ученик кладет голову на колени Матери)

21 ноября 1970

(Мать переводит несколько отрывков из "Савитри", слушает половину десятой главы из "На Пути..." и остается поглощенной большую часть времени.)

Это продолжается внутри.

*
*   *

(Суджате, после ухода ученика)

5 и 9 декабря у нас будет беседа после медитации [коллективной]. Я не буду переводить, но хотела бы послушать "На Пути...".38

Это очень хорошо... Это больше, чем очень хорошо: это открывает двери к будущему.

25 ноября 1970

(Ученик читает вторую часть десятой главы под названием "Гармония". Мать слушает с закрытыми глазами.)

"...Когда меняется взгляд, можно переделать мир."

(Мать открывает глаза и снова погружается почти до конца беседы)

Это необычайно! есть нечто... нечто вроде ЭМОЦИИ внутри, которая не принадлежит этому миру. Это приводит в контакт с определенной... я не знаю, как это назвать, но это как эмоция (в действительности, кажется, что Мать растрогана), которая находится по ту строну ментала — за пределами всго-всего, не только метала, но и интеллекта.

Это новая эмоция. Я не могу описать. Это любопытно. И всякий раз так и происходит, всякий раз я говорю себе: "Я буду очень внимательной и буду следить, как это произойдет..." и... Я пытаюсь сохранить свое сознание в его естественном состоянии, и затем, ВОПРЕКИ МНЕ, это нечто, что... Это как магия, мой мальчик!

Это нечто, как эмоция, но эмоция, которая знает, которая понимает. Это не мысль. Это действительно интересно. И всякий раз это становится более и более сознательным; всякий раз я себе говорю: на этот раз я не позволю, чтобы это меня захватило! (смех) Но в этот раз я чуть более осознавала то, что было... И это, это новая вещь, которая находится за пределами ментального, интеллектуального и вообще всякого понимания, и это способ быть, который... (я не знаю, как назвать его), это нечто как эмоция, но это очень ясно и ОЧЕНЬ сознательно.

И это сильно! Это имеет необычайную силу.

Это действительно интересно.

Сколько еще глав?

Еще шесть. Это десятая.

Возможно, в конце я узнаю.

Это действительно интересно.

И это обладает любопытной силой трансформировать вещи... Для меня Сатпрем из этой книги — не тот же Сатпрем, что был прежде. И все принимает... новый вид, я не знаю — новый контакт.

Это интересно.

Так что хватит еще на шесть раз! Я жду этого с... Это действительно как новое творение, как новый мир, который ставится в связь с тем, что есть здесь.

(молчание)

И за пределами личностей. Там нет эго.

Да.

За пределами личностей.

Там есть нечто иное — иное.

(Мать закрывает глаза)

И это меня не оставляет, эта атмосфера меня больше не оставляет. И больше нет прежнего способа реагировать на вещи, которые приходят.

28 ноября 1970

(Ученик отдает Матери свою пенсию и спрашивает, можно ли ему оставить немного денег себе, чтобы построить себе комнату в садах Нанданама [Nandanam], в окрестности Пондишери)

Да, это будет хорошо для тебя.

*
*   *

(Затем Мать переводит несколько отрывков из "Савитри", среди которых есть вот этот:)

It lends beauty to the terror of the gulfs

And fascinating eyes to perilous Gods,

Invests with grace the demon and the snake.39

Это очаровательно!

Это носит полностью витальный характер, что Теон назвал "нервным миром".

*
*   *

(Затем ученик читает начало одиннадцатой главы из "На Пути..." под названием "Смена силы")

Это порождает атмосферу, которая вот так может длиться весь день, и я не могу говорить.

(Мать погружается)

Это может идти до бесконечности.

И это необъятно — это необъятно, всеохватывающе — это как если бы направили свет на этот мир. Это любопытно, всякий раз это производит на меня одинаковое воздействие.

Здесь больше ничего нет (Мать касается своего лба), там нет ничего. Ты понимаешь, это как если бы это приходило отсюда, а затем шло вот так (непрерывный жест, который поднимается от ученика к Матери, а затем, доходя до Матери, разливается от нее во все стороны к миру).

Это действительно интересно! Там (в голове) ничего не осталось, только ощущение очень приятное, очень стабильное, вот так и больше ничего: молчание. И это идет вот так, вот так (тот же жест), вот так... Это действительно интересно.

Я спрашиваю, есть ли люди, которые могут понять это?... Было бы действительно интересно узнать. Это идет в атмосфере... не ментальной, а чуть выше ментала, но это в этом новом сознании. И это вот так (тот же жест), и это расходится широко-широко-широко... как если бы оно шло на всю землю.

Это интересно.

(Мать погружается, улыбаясь)