SITE OF SRI AUROBINDO & THE MOTHER
      
Home Page | Workings | Works of Sri Aurobindo | Hymns to the Mystic Fire

SRI AUROBINDO

Hymns to the Mystic Fire

 

 

Gṛtsamada Bhārgava Śaunaka

Sukta 9

2.9.1

नि होता॑ होतृ॒षद॑ने॒ विदा॑नस्त्वे॒षो दी॑दि॒वाँ अ॑सदत्सु॒दक्षः॑ ।

अद॑ब्धव्रतप्रमति॒र्वसि॑ष्ठः सहस्रंभ॒रः शुचि॑जिह्वो अ॒ग्निः ॥

ní hótā hotṛ-sádane vídānaḥ tveṣáḥ dīdi-vā́n asadat su-dákṣaḥ ǀ

ádabdhavrata-pramatiḥ vásiṣṭhaḥ sahasram-bharáḥ śúci-jihvaḥ agníḥ ǁ

The Priest of the call has taken his seat in the house of his priesthood; he is ablaze with light and vivid in radiance, he is full of knowledge and perfect in judgment. He has a mind of wisdom whose workings are invincible and is most rich in treasures: Fire with his tongue of purity is a bringer of the thousand.

2.9.2

त्वं दू॒तस्त्वमु॑ नः पर॒स्पास्त्वं वस्य॒ आ वृ॑षभ प्रणे॒ता ।

अग्ने॑ तो॒कस्य॑ न॒स्तने॑ त॒नूना॒मप्र॑युच्छं॒दीद्य॑द्बोधि गो॒पाः ॥

tvám dūtáḥ tvám ūṃ␣íti naḥ paraḥ-pā́ḥ tvám vásyaḥ ā́ vṛṣabha pra-netā́ ǀ

ágne tokásya naḥ táne tanū́nām ápra-yucchan dī́dyat bodhi gopā́ḥ ǁ

Thou art the Messenger, thou art our protector who takest us to the other side; O Bull of the herds, thou art our leader on the way to a world of greater riches. For the shaping of the Son and the building of the bodies1 awake in thy light, a guardian, and turn not from thy work, O Fire.

2.9.3

वि॒धेम॑ ते पर॒मे जन्म॑न्नग्ने वि॒धेम॒ स्तोमै॒रव॑रे स॒धस्थे॑ ।

यस्मा॒द्योने॑रु॒दारि॑था॒ यजे॒ तं प्र त्वे ह॒वींषि॑ जुहुरे॒ समि॑द्धे ॥

vidhéma te paramé jánman agne vidhéma stómaiḥ ávare sadhá-sthe ǀ

yásmāt yóneḥ ut-ā́ritha yáje tám prá tvé␣íti havī́ṃṣi juhure sám-iddhe ǁ

May we worship thee in thy supreme Birth, O Fire; may we worship thee with our chants in the world of thy lower session: I adore with sacrifice thy native lair from which thou hast arisen. The offerings have been cast into thee when thou wert kindled and ablaze.

2.9.4

अग्ने॒ यज॑स्व ह॒विषा॒ यजी॑यांछ्रु॒ष्टी दे॒ष्णम॒भि गृ॑णीहि॒ राधः॑ ।

त्वं ह्यसि॑ रयि॒पती॑ रयी॒णां त्वं शु॒क्रस्य॒ वच॑सो म॒नोता॑ ॥

ágne yájasva havíṣā yájīyān śruṣṭī́ deṣṇám abhí gṛṇīhi rā́dhaḥ ǀ

tvám hí ási rayi-pátiḥ rayīṇā́m tvám śukrásya vácasaḥ manótā ǁ

O Fire, be strong for sacrifice, do worship with my oblation; swiftly voice my thought towards the gift of the Treasure. For thou art the wealth-master who hast power over the riches, thou art the thinker of the brilliant Word.

2.9.5

उ॒भयं॑ ते॒ न क्षी॑यते वस॒व्यं॑ दि॒वेदि॑वे॒ जाय॑मानस्य दस्म ।

कृ॒धि क्षु॒मंतं॑ जरि॒तार॑मग्ने कृ॒धि पतिं॑ स्वप॒त्यस्य॑ रा॒यः ॥

ubháyam te ná kṣīyate vasavyám divé-dive jā́yamānasya dasma ǀ

kṛdhí kṣu-mántam jaritā́ram agne kṛdhí pátim su-apatyásya rāyáḥ ǁ

Both kinds of wealth are thine, O potent Godhead and because thou art born from day to day, neither can waste and perish. O Fire, make thy adorer one full of possessions; make him a master of the Treasure and of wealth rich in progeny.

2.9.6

सैनानी॑केन सुवि॒दत्रो॑ अ॒स्मे यष्टा॑ दे॒वाँ आय॑जिष्ठः स्व॒स्ति ।

अद॑ब्धो गो॒पा उ॒त नः॑ पर॒स्पा अग्ने॑ द्यु॒मदु॒त रे॒वद्दि॑दीहि ॥

sáḥ enā́ ánīkena su-vidátraḥ asmé␣íti yáṣṭā devā́n ā́-yajiṣṭhaḥ svastí ǀ

ádabdhaḥ gopā́ḥ utá naḥ paraḥ-pā́ḥ ágne dyu-mát utá revát didīhi ǁ

O Fire, shine forth with this force2 of thine in us, one perfect in knowledge, one who worships the Gods and is strong for sacrifice. Be our indomitable guardian and our protector to take us to the other side; flame in us with thy light, flame in us with thy opulence.

 

1 Or, in the offspring of the son of our bodies

Back

2 Or, form

Back