Rig Veda
Text & Audio
MAṆḌALA 1
Sūkta 115
|
1. Info |
To: | sūrya | |
From: | kutsa āṅgirasa | |
Metres: | triṣṭubh |
|
2. Audio |
▪ by South Indian brahmins |
|||
▪ by Sri Shyama Sundara Sharma and Sri Satya Krishna Bhatta. Recorded by © 2012 Sriranga Digital Software Technologies Pvt. Ltd. |
|
3. Preferences |
Show these variants of riks numbering: |
||||||||
Mandala. Sukta. Rik |
||||||||
Ashtaka. Adhyaya. Varga. Rik |
||||||||
Mandala. Anuvaka. Rik |
||||||||
Show these variants of vedic text: |
||||||||
Samhita |
Devanagari |
Accent |
||||||
Samhita |
Devanagari |
Without accent |
||||||
Samhita |
Transliteration |
Accent |
||||||
Samhita |
Transliteration |
Without accent |
||||||
Padapatha |
Devanagari |
Accent |
||||||
Padapatha |
Devanagari |
Without accent |
||||||
Padapatha |
Transliteration |
Accent |
||||||
Padapatha |
Transliteration |
Without accent |
||||||
Show interlinear translation |
||||||||
Show interlinear translation made in Sri Aurobindo’s light [?] |
|
3. Text |
01.115.01 (Mandala. Sukta. Rik)
1.8.07.00 (Ashtaka. Adhyaya. Varga. Rik)
/1.16.102 (Mandala. Anuvaka. Rik)
Samhita Devanagari Accented
चि॒त्रं दे॒वाना॒मुद॑गा॒दनी॑कं॒ चक्षु॑र्मि॒त्रस्य॒ वरु॑णस्या॒ग्नेः ।
आप्रा॒ द्यावा॑पृथि॒वी अं॒तरि॑क्षं॒ सूर्य॑ आ॒त्मा जग॑तस्त॒स्थुष॑श्च ॥
Samhita Devanagari Nonaccented
चित्रं देवानामुदगादनीकं चक्षुर्मित्रस्य वरुणस्याग्नेः ।
आप्रा द्यावापृथिवी अंतरिक्षं सूर्य आत्मा जगतस्तस्थुषश्च ॥
Samhita transliteration accented
citrám devā́nāmúdagādánīkam cákṣurmitrásya váruṇasyāgnéḥ ǀ
ā́prā dyā́vāpṛthivī́ antárikṣam sū́rya ātmā́ jágatastasthúṣaśca ǁ
Samhita transliteration nonaccented
citram devānāmudagādanīkam cakṣurmitrasya varuṇasyāgneḥ ǀ
āprā dyāvāpṛthivī antarikṣam sūrya ātmā jagatastasthuṣaśca ǁ
Padapatha Devanagari Accented
चि॒त्रम् । दे॒वाना॑म् । उत् । अ॒गा॒त् । अनी॑कम् । चक्षुः॑ । मि॒त्रस्य॑ । वरु॑णस्य । अ॒ग्नेः ।
आ । अ॒प्राः॒ । द्यावा॑पृथि॒वी इति॑ । अ॒न्तरि॑क्षम् । सूर्यः॑ । आ॒त्मा । जग॑तः । त॒स्थुषः॑ । च॒ ॥
Padapatha Devanagari Nonaccented
चित्रम् । देवानाम् । उत् । अगात् । अनीकम् । चक्षुः । मित्रस्य । वरुणस्य । अग्नेः ।
आ । अप्राः । द्यावापृथिवी इति । अन्तरिक्षम् । सूर्यः । आत्मा । जगतः । तस्थुषः । च ॥
Padapatha transliteration accented
citrám ǀ devā́nām ǀ út ǀ agāt ǀ ánīkam ǀ cákṣuḥ ǀ mitrásya ǀ váruṇasya ǀ agnéḥ ǀ
ā́ ǀ aprāḥ ǀ dyā́vāpṛthivī́ íti ǀ antárikṣam ǀ sū́ryaḥ ǀ ātmā́ ǀ jágataḥ ǀ tasthúṣaḥ ǀ ca ǁ
Padapatha transliteration nonaccented
citram ǀ devānām ǀ ut ǀ agāt ǀ anīkam ǀ cakṣuḥ ǀ mitrasya ǀ varuṇasya ǀ agneḥ ǀ
ā ǀ aprāḥ ǀ dyāvāpṛthivī iti ǀ antarikṣam ǀ sūryaḥ ǀ ātmā ǀ jagataḥ ǀ tasthuṣaḥ ǀ ca ǁ
interlinear translation
Bright [1] power [5] of the gods [2] has came [4] up [3], the eye [6] of Mitra [7], Varuna [8], Agni [9]; Surya [14], the Atman <Self, Spirit> [15] of the moving [16] and [18] of the standing [17], has filled [10+11] Earth and Heaven [12] {and} middle region [13] .
01.115.02 (Mandala. Sukta. Rik)
1.8.07.00 (Ashtaka. Adhyaya. Varga. Rik)
/1.16.103 (Mandala. Anuvaka. Rik)
Samhita Devanagari Accented
सूर्यो॑ दे॒वीमु॒षसं॒ रोच॑मानां॒ मर्यो॒ न योषा॑म॒भ्ये॑ति प॒श्चात् ।
यत्रा॒ नरो॑ देव॒यंतो॑ यु॒गानि॑ वितन्व॒ते प्रति॑ भ॒द्राय॑ भ॒द्रं ॥
Samhita Devanagari Nonaccented
सूर्यो देवीमुषसं रोचमानां मर्यो न योषामभ्येति पश्चात् ।
यत्रा नरो देवयंतो युगानि वितन्वते प्रति भद्राय भद्रं ॥
Samhita transliteration accented
sū́ryo devī́muṣásam rócamānām máryo ná yóṣāmabhyéti paścā́t ǀ
yátrā náro devayánto yugā́ni vitanvaté práti bhadrā́ya bhadrám ǁ
Samhita transliteration nonaccented
sūryo devīmuṣasam rocamānām maryo na yoṣāmabhyeti paścāt ǀ
yatrā naro devayanto yugāni vitanvate prati bhadrāya bhadram ǁ
Padapatha Devanagari Accented
सूर्यः॑ । दे॒वीम् । उ॒षस॑म् । रोच॑मानाम् । मर्यः॑ । न । योषा॑म् । अ॒भि । ए॒ति॒ । प॒श्चात् ।
यत्र॑ । नरः॑ । दे॒व॒ऽयन्तः॑ । यु॒गानि॑ । वि॒ऽत॒न्व॒ते । प्रति॑ । भ॒द्राय॑ । भ॒द्रम् ॥
Padapatha Devanagari Nonaccented
सूर्यः । देवीम् । उषसम् । रोचमानाम् । मर्यः । न । योषाम् । अभि । एति । पश्चात् ।
यत्र । नरः । देवऽयन्तः । युगानि । विऽतन्वते । प्रति । भद्राय । भद्रम् ॥
Padapatha transliteration accented
sū́ryaḥ ǀ devī́m ǀ uṣásam ǀ rócamānām ǀ máryaḥ ǀ ná ǀ yóṣām ǀ abhí ǀ eti ǀ paścā́t ǀ
yátra ǀ náraḥ ǀ deva-yántaḥ ǀ yugā́ni ǀ vi-tanvaté ǀ práti ǀ bhadrā́ya ǀ bhadrám ǁ
Padapatha transliteration nonaccented
sūryaḥ ǀ devīm ǀ uṣasam ǀ rocamānām ǀ maryaḥ ǀ na ǀ yoṣām ǀ abhi ǀ eti ǀ paścāt ǀ
yatra ǀ naraḥ ǀ deva-yantaḥ ǀ yugāni ǀ vi-tanvate ǀ prati ǀ bhadrāya ǀ bhadram ǁ
interlinear translation
Surya [1] after [8] shining [4] goddess-[2]-Dawn [3] goes [9] behind [10] like [6] lover [5] {after} woman [7]; wherein [11] manly [12] seekers of divinity [13], peoples [14] spread out [15] for the bliss [17] towards [16] the blissful [18].
01.115.03 (Mandala. Sukta. Rik)
1.8.07.00 (Ashtaka. Adhyaya. Varga. Rik)
/1.16.104 (Mandala. Anuvaka. Rik)
Samhita Devanagari Accented
भ॒द्रा अश्वा॑ ह॒रितः॒ सूर्य॑स्य चि॒त्रा एत॑ग्वा अनु॒माद्या॑सः ।
न॒म॒स्यंतो॑ दि॒व आ पृ॒ष्ठम॑स्थुः॒ परि॒ द्यावा॑पृथि॒वी यं॑ति स॒द्यः ॥
Samhita Devanagari Nonaccented
भद्रा अश्वा हरितः सूर्यस्य चित्रा एतग्वा अनुमाद्यासः ।
नमस्यंतो दिव आ पृष्ठमस्थुः परि द्यावापृथिवी यंति सद्यः ॥
Samhita transliteration accented
bhadrā́ áśvā harítaḥ sū́ryasya citrā́ étagvā anumā́dyāsaḥ ǀ
namasyánto divá ā́ pṛṣṭhámasthuḥ pári dyā́vāpṛthivī́ yanti sadyáḥ ǁ
Samhita transliteration nonaccented
bhadrā aśvā haritaḥ sūryasya citrā etagvā anumādyāsaḥ ǀ
namasyanto diva ā pṛṣṭhamasthuḥ pari dyāvāpṛthivī yanti sadyaḥ ǁ
Padapatha Devanagari Accented
भ॒द्राः । अश्वाः॑ । ह॒रितः॑ । सूर्य॑स्य । चि॒त्राः । एत॑ऽग्वाः । अ॒नु॒ऽमाद्या॑सः ।
न॒म॒स्यन्तः॑ । दि॒वः । आ । पृ॒ष्ठम् । अ॒स्थुः॒ । परि॑ । द्यावा॑पृथि॒वी इति॑ । य॒न्ति॒ । स॒द्यः ॥
Padapatha Devanagari Nonaccented
भद्राः । अश्वाः । हरितः । सूर्यस्य । चित्राः । एतऽग्वाः । अनुऽमाद्यासः ।
नमस्यन्तः । दिवः । आ । पृष्ठम् । अस्थुः । परि । द्यावापृथिवी इति । यन्ति । सद्यः ॥
Padapatha transliteration accented
bhadrā́ḥ ǀ áśvāḥ ǀ harítaḥ ǀ sū́ryasya ǀ citrā́ḥ ǀ éta-gvāḥ ǀ anu-mā́dyāsaḥ ǀ
namasyántaḥ ǀ diváḥ ǀ ā́ ǀ pṛṣṭhám ǀ asthuḥ ǀ pári ǀ dyā́vāpṛthivī́ íti ǀ yanti ǀ sadyáḥ ǁ
Padapatha transliteration nonaccented
bhadrāḥ ǀ aśvāḥ ǀ haritaḥ ǀ sūryasya ǀ citrāḥ ǀ eta-gvāḥ ǀ anu-mādyāsaḥ ǀ
namasyantaḥ ǀ divaḥ ǀ ā ǀ pṛṣṭham ǀ asthuḥ ǀ pari ǀ dyāvāpṛthivī iti ǀ yanti ǀ sadyaḥ ǁ
interlinear translation
Auspicious [1] bright [3] horses [2] of Surya [4] rich in brilliance [5], blazing [6], intoxicating [7], bending [8] have stood [12] on high level [11] of Heaven [9], go [15] at once [16] around [13] Heaven and Earth [14].
01.115.04 (Mandala. Sukta. Rik)
1.8.07.00 (Ashtaka. Adhyaya. Varga. Rik)
/1.16.105 (Mandala. Anuvaka. Rik)
Samhita Devanagari Accented
तत्सूर्य॑स्य देव॒त्वं तन्म॑हि॒त्वं म॒ध्या कर्तो॒र्वित॑तं॒ सं ज॑भार ।
य॒देदयु॑क्त ह॒रितः॑ स॒धस्था॒दाद्रात्री॒ वास॑स्तनुते सि॒मस्मै॑ ॥
Samhita Devanagari Nonaccented
तत्सूर्यस्य देवत्वं तन्महित्वं मध्या कर्तोर्विततं सं जभार ।
यदेदयुक्त हरितः सधस्थादाद्रात्री वासस्तनुते सिमस्मै ॥
Samhita transliteration accented
tátsū́ryasya devatvám tánmahitvám madhyā́ kártorvítatam sám jabhāra ǀ
yadédáyukta harítaḥ sadhásthādā́drā́trī vā́sastanute simásmai ǁ
Samhita transliteration nonaccented
tatsūryasya devatvam tanmahitvam madhyā kartorvitatam sam jabhāra ǀ
yadedayukta haritaḥ sadhasthādādrātrī vāsastanute simasmai ǁ
Padapatha Devanagari Accented
तत् । सूर्य॑स्य । दे॒व॒ऽत्वम् । तत् । म॒हि॒ऽत्वम् । म॒ध्या । कर्तोः॑ । विऽत॑तम् । सम् । ज॒भा॒र॒ ।
य॒दा । इत् । अयु॑क्त । ह॒रितः॑ । स॒धऽस्था॑त् । आत् । रात्री॑ । वासः॑ । त॒नु॒ते॒ । सि॒मस्मै॑ ॥
Padapatha Devanagari Nonaccented
तत् । सूर्यस्य । देवऽत्वम् । तत् । महिऽत्वम् । मध्या । कर्तोः । विऽततम् । सम् । जभार ।
यदा । इत् । अयुक्त । हरितः । सधऽस्थात् । आत् । रात्री । वासः । तनुते । सिमस्मै ॥
Padapatha transliteration accented
tát ǀ sū́ryasya ǀ deva-tvám ǀ tát ǀ mahi-tvám ǀ madhyā́ ǀ kártoḥ ǀ ví-tatam ǀ sám ǀ jabhāra ǀ
yadā́ ǀ ít ǀ áyukta ǀ harítaḥ ǀ sadhá-sthāt ǀ ā́t ǀ rā́trī ǀ vā́saḥ ǀ tanute ǀ simásmai ǁ
Padapatha transliteration nonaccented
tat ǀ sūryasya ǀ deva-tvam ǀ tat ǀ mahi-tvam ǀ madhyā ǀ kartoḥ ǀ vi-tatam ǀ sam ǀ jabhāra ǀ
yadā ǀ it ǀ ayukta ǀ haritaḥ ǀ sadha-sthāt ǀ āt ǀ rātrī ǀ vāsaḥ ǀ tanute ǀ simasmai ǁ
interlinear translation
{Surya} has brought [10] together [9] that [1] divinity [3] of Surya [2], that [4] greatness [5] spread [8] midst [6] activity [7]. When [11] {he} yoked [13] shining horses [14] from the world where they stand together [15], then [16] darkness [17] {else} extends [19] robe [18] for all [20].
01.115.05 (Mandala. Sukta. Rik)
1.8.07.00 (Ashtaka. Adhyaya. Varga. Rik)
/1.16.106 (Mandala. Anuvaka. Rik)
Samhita Devanagari Accented
तन्मि॒त्रस्य॒ वरु॑णस्याभि॒चक्षे॒ सूर्यो॑ रू॒पं कृ॑णुते॒ द्योरु॒पस्थे॑ ।
अ॒नं॒तम॒न्यद्रुश॑दस्य॒ पाजः॑ कृ॒ष्णम॒न्यद्ध॒रितः॒ सं भ॑रंति ॥
Samhita Devanagari Nonaccented
तन्मित्रस्य वरुणस्याभिचक्षे सूर्यो रूपं कृणुते द्योरुपस्थे ।
अनंतमन्यद्रुशदस्य पाजः कृष्णमन्यद्धरितः सं भरंति ॥
Samhita transliteration accented
tánmitrásya váruṇasyābhicákṣe sū́ryo rūpám kṛṇute dyórupásthe ǀ
anantámanyádrúśadasya pā́jaḥ kṛṣṇámanyáddharítaḥ sám bharanti ǁ
Samhita transliteration nonaccented
tanmitrasya varuṇasyābhicakṣe sūryo rūpam kṛṇute dyorupasthe ǀ
anantamanyadruśadasya pājaḥ kṛṣṇamanyaddharitaḥ sam bharanti ǁ
Padapatha Devanagari Accented
तत् । मि॒त्रस्य॑ । वरु॑णस्य । अ॒भि॒ऽचक्षे॑ । सूर्यः॑ । रू॒पम् । कृ॒णु॒ते॒ । द्योः । उ॒पऽस्थे॑ ।
अ॒न॒न्तम् । अ॒न्यत् । रुश॑त् । अ॒स्य॒ । पाजः॑ । कृ॒ष्णम् । अ॒न्यत् । ह॒रितः॑ । सम् । भ॒र॒न्ति॒ ॥
Padapatha Devanagari Nonaccented
तत् । मित्रस्य । वरुणस्य । अभिऽचक्षे । सूर्यः । रूपम् । कृणुते । द्योः । उपऽस्थे ।
अनन्तम् । अन्यत् । रुशत् । अस्य । पाजः । कृष्णम् । अन्यत् । हरितः । सम् । भरन्ति ॥
Padapatha transliteration accented
tát ǀ mitrásya ǀ váruṇasya ǀ abhi-cákṣe ǀ sū́ryaḥ ǀ rūpám ǀ kṛṇute ǀ dyóḥ ǀ upá-sthe ǀ
anantám ǀ anyát ǀ rúśat ǀ asya ǀ pā́jaḥ ǀ kṛṣṇám ǀ anyát ǀ harítaḥ ǀ sám ǀ bharanti ǁ
Padapatha transliteration nonaccented
tat ǀ mitrasya ǀ varuṇasya ǀ abhi-cakṣe ǀ sūryaḥ ǀ rūpam ǀ kṛṇute ǀ dyoḥ ǀ upa-sthe ǀ
anantam ǀ anyat ǀ ruśat ǀ asya ǀ pājaḥ ǀ kṛṣṇam ǀ anyat ǀ haritaḥ ǀ sam ǀ bharanti ǁ
interlinear translation
Surya [5] makes [7] that [1] form [6] in vision [4] of Varuna [3] {and} Mitra [2] within [9] Heaven [8]; bright horses [17] bear [19] his [13] boundless [10] strength [14], one [11] shining [12] {and} another [16] dark [15] together [18].
01.115.06 (Mandala. Sukta. Rik)
1.8.07.00 (Ashtaka. Adhyaya. Varga. Rik)
/1.16.107 (Mandala. Anuvaka. Rik)
Samhita Devanagari Accented
अ॒द्या दे॑वा॒ उदि॑ता॒ सूर्य॑स्य॒ निरंह॑सः पिपृ॒ता निर॑व॒द्यात् ।
तन्नो॑ मि॒त्रो वरु॑णो मामहंता॒मदि॑तिः॒ सिंधुः॑ पृथि॒वी उ॒त द्यौः ॥
Samhita Devanagari Nonaccented
अद्या देवा उदिता सूर्यस्य निरंहसः पिपृता निरवद्यात् ।
तन्नो मित्रो वरुणो मामहंतामदितिः सिंधुः पृथिवी उत द्यौः ॥
Samhita transliteration accented
adyā́ devā úditā sū́ryasya níráṃhasaḥ pipṛtā́ níravadyā́t ǀ
tánno mitró váruṇo māmahantāmáditiḥ síndhuḥ pṛthivī́ utá dyáuḥ ǁ
Samhita transliteration nonaccented
adyā devā uditā sūryasya niraṃhasaḥ pipṛtā niravadyāt ǀ
tanno mitro varuṇo māmahantāmaditiḥ sindhuḥ pṛthivī uta dyauḥ ǁ
Padapatha Devanagari Accented
अ॒द्य । दे॒वाः॒ । उत्ऽइ॑ता । सूर्य॑स्य । निः । अंह॑सः । पि॒पृ॒त । निः । अ॒व॒द्यात् ।
तत् । नः॒ । मि॒त्रः । वरु॑णः । म॒म॒ह॒न्ता॒म् । अदि॑तिः । सिन्धुः॑ । पृ॒थि॒वी । उ॒त । द्यौः ॥
Padapatha Devanagari Nonaccented
अद्य । देवाः । उत्ऽइता । सूर्यस्य । निः । अंहसः । पिपृत । निः । अवद्यात् ।
तत् । नः । मित्रः । वरुणः । ममहन्ताम् । अदितिः । सिन्धुः । पृथिवी । उत । द्यौः ॥
Padapatha transliteration accented
adyá ǀ devāḥ ǀ út-itā ǀ sū́ryasya ǀ níḥ ǀ áṃhasaḥ ǀ pipṛtá ǀ níḥ ǀ avadyā́t ǀ
tát ǀ naḥ ǀ mitráḥ ǀ váruṇaḥ ǀ mamahantām ǀ áditiḥ ǀ síndhuḥ ǀ pṛthivī́ ǀ utá ǀ dyáuḥ ǁ
Padapatha transliteration nonaccented
adya ǀ devāḥ ǀ ut-itā ǀ sūryasya ǀ niḥ ǀ aṃhasaḥ ǀ pipṛta ǀ niḥ ǀ avadyāt ǀ
tat ǀ naḥ ǀ mitraḥ ǀ varuṇaḥ ǀ mamahantām ǀ aditiḥ ǀ sindhuḥ ǀ pṛthivī ǀ uta ǀ dyauḥ ǁ
interlinear translation
Now [1], O gods [2], at the rising [3] of Sun [4] do carry {us} over [7] from [5] evil [6], from [8] fault [9]; let [14] Mitra [12], Varuna [13] increase [14] that [10] for us [11], Aditi [15], Ocean [16], Earth [17] and [18] Heaven [19].