САЙТ ШРИ АУРОБИНДО И МАТЕРИ
      
Домашняя страница |Ригведа

Риг Веда

Тексты и аудио

MAṆḌALA 1

Sūkta 172

 

1. Инфо

К:    maruts
От:   agastya maitrāvaruṇi
Размеры:   gāyatrī
 

 

2. Аудио

 

▪   в исполнении браминов Южной Индии

 

▪   в исполнении Шьяма Сундара Шармы и Шри Сатьи Кришны Бхатты. Запись © 2012 Sriranga Digital Software Technologies Pvt. Ltd.

 
 

 

3. Предпочтения

 
 

Показывать следующие варинаты нумерации рик:

 
   

Мандала. Сукта. Рик

 
   

Аштака. Адхьяя. Варга. Рик

 
   

Мандала. Анувака. Рик

 
 

Показывать текст Ригведы в следующем начертании:

 
   

Самхита

 

Деванагари

 

с ударением

 
   

Самхита

 

Деванагари

 

без ударений

 
   

Самхита

 

Транслитерация

 

с ударением

 
   

Самхита

 

Транслитерация

 

без ударений

 
   

Падапатха

 

Деванагари

 

с ударением

 
   

Падапатха

 

Деванагари

 

без ударений

 
   

Падапатха

 

Транслитерация

 

с ударением

 
   

Падапатха

 

Транслитерация

 

без ударений

 
 

Показывать подстрочный перевод

 
   

Показать подстрочный перевод, выполенный в свете Шри Ауробиндо [?]

 
 

 

3. Текст

01.172.01   (Мандала. Сукта. Рик)

2.4.12.01    (Аштака. Адхьяя. Варга. Рик)

1.23.071   (Мандала. Анувака. Рик)

Самхита деванагари с ударением

चि॒त्रो वो॑ऽस्तु॒ याम॑श्चि॒त्र ऊ॒ती सु॑दानवः ।

मरु॑तो॒ अहि॑भानवः ॥

Самхита деванагари без ударения

चित्रो वोऽस्तु यामश्चित्र ऊती सुदानवः ।

मरुतो अहिभानवः ॥

Самхита транслитерация с ударением

citró vo’stu yā́maścitrá ūtī́ sudānavaḥ ǀ

máruto áhibhānavaḥ ǁ

Самхита транслитерация без ударения

citro vo’stu yāmaścitra ūtī sudānavaḥ ǀ

maruto ahibhānavaḥ ǁ

Падапатха деванагари с ударением

चि॒त्रः । वः॒ । अ॒स्तु॒ । यामः॑ । चि॒त्रः । ऊ॒ती । सु॒ऽदा॒न॒वः॒ ।

मरु॑तः । अहि॑ऽभानवः ॥

Падапатха деванагари без ударения

चित्रः । वः । अस्तु । यामः । चित्रः । ऊती । सुऽदानवः ।

मरुतः । अहिऽभानवः ॥

Падапатха транслитерация с ударением

citráḥ ǀ vaḥ ǀ astu ǀ yā́maḥ ǀ citráḥ ǀ ūtī́ ǀ su-dānavaḥ ǀ

márutaḥ ǀ áhi-bhānavaḥ ǁ

Падапатха транслитерация без ударения

citraḥ ǀ vaḥ ǀ astu ǀ yāmaḥ ǀ citraḥ ǀ ūtī ǀ su-dānavaḥ ǀ

marutaḥ ǀ ahi-bhānavaḥ ǁ

подстрочный перевод

Богатое светом [1] пусть будет [3] ваше [2] движение [4], богатая светом [5] защита [6], о хорошо дающие [7] Маруты [8], как змеи блестящие [9].

01.172.02   (Мандала. Сукта. Рик)

2.4.12.02    (Аштака. Адхьяя. Варга. Рик)

1.23.072   (Мандала. Анувака. Рик)

Самхита деванагари с ударением

आ॒रे सा वः॑ सुदानवो॒ मरु॑त ऋंज॒ती शरुः॑ ।

आ॒रे अश्मा॒ यमस्य॑थ ॥

Самхита деванагари без ударения

आरे सा वः सुदानवो मरुत ऋंजती शरुः ।

आरे अश्मा यमस्यथ ॥

Самхита транслитерация с ударением

āré sā́ vaḥ sudānavo máruta ṛñjatī́ śáruḥ ǀ

āré áśmā yámásyatha ǁ

Самхита транслитерация без ударения

āre sā vaḥ sudānavo maruta ṛñjatī śaruḥ ǀ

āre aśmā yamasyatha ǁ

Падапатха деванагари с ударением

आ॒रे । सा । वः॒ । सु॒ऽदा॒न॒वः॒ । मरु॑तः । ऋ॒ञ्ज॒ती । शरुः॑ ।

आ॒रे । अश्मा॑ । यम् । अस्य॑थ ॥

Падапатха деванагари без ударения

आरे । सा । वः । सुऽदानवः । मरुतः । ऋञ्जती । शरुः ।

आरे । अश्मा । यम् । अस्यथ ॥

Падапатха транслитерация с ударением

āré ǀ sā́ ǀ vaḥ ǀ su-dānavaḥ ǀ márutaḥ ǀ ṛñjatī́ ǀ śáruḥ ǀ

āré ǀ áśmā ǀ yám ǀ ásyatha ǁ

Падапатха транслитерация без ударения

āre ǀ sā ǀ vaḥ ǀ su-dānavaḥ ǀ marutaḥ ǀ ṛñjatī ǀ śaruḥ ǀ

āre ǀ aśmā ǀ yam ǀ asyatha ǁ

подстрочный перевод

Далеко [1], о совершенные победители [4], Маруты [5], летит [6] та [2] ваша [3] стрела [7], далеко [8] – камень [9], который [10] пускаете [11].

01.172.03   (Мандала. Сукта. Рик)

2.4.12.03    (Аштака. Адхьяя. Варга. Рик)

1.23.073   (Мандала. Анувака. Рик)

Самхита деванагари с ударением

तृ॒ण॒स्कं॒दस्य॒ नु विशः॒ परि॑ वृंक्त सुदानवः ।

ऊ॒र्ध्वान्नः॑ कर्त जी॒वसे॑ ॥

Самхита деванагари без ударения

तृणस्कंदस्य नु विशः परि वृंक्त सुदानवः ।

ऊर्ध्वान्नः कर्त जीवसे ॥

Самхита транслитерация с ударением

tṛṇaskandásya nú víśaḥ pári vṛṅkta sudānavaḥ ǀ

ūrdhvā́nnaḥ karta jīváse ǁ

Самхита транслитерация без ударения

tṛṇaskandasya nu viśaḥ pari vṛṅkta sudānavaḥ ǀ

ūrdhvānnaḥ karta jīvase ǁ

Падапатха деванагари с ударением

तृ॒ण॒ऽस्क॒न्दस्य॑ । नु । विशः॑ । परि॑ । वृ॒ङ्क्त॒ । सु॒ऽदा॒न॒वः॒ ।

ऊ॒र्ध्वान् । नः॒ । क॒र्त॒ । जी॒वसे॑ ॥

Падапатха деванагари без ударения

तृणऽस्कन्दस्य । नु । विशः । परि । वृङ्क्त । सुऽदानवः ।

ऊर्ध्वान् । नः । कर्त । जीवसे ॥

Падапатха транслитерация с ударением

tṛṇa-skandásya ǀ nú ǀ víśaḥ ǀ pári ǀ vṛṅkta ǀ su-dānavaḥ ǀ

ūrdhvā́n ǀ naḥ ǀ karta ǀ jīváse ǁ

Падапатха транслитерация без ударения

tṛṇa-skandasya ǀ nu ǀ viśaḥ ǀ pari ǀ vṛṅkta ǀ su-dānavaḥ ǀ

ūrdhvān ǀ naḥ ǀ karta ǀ jīvase ǁ

подстрочный перевод

Людей [3] Тринасканды [1] сейчас [2] везде [4] соберите [5], о совершенные победители [6], высоко поднятыми [7] для жизни [10] нас [8] сделайте [9].

in English